Автор |
Сообщение |
Blake
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:07 |
|
Зарегистрирован: 30 май 2012, 11:38 Сообщения: 34248 Откуда: TX
|
Irinchen писал(а): SunnyAK писал(а): Если очень упрощенно про артикли, то если "тот самый, определенный", то the. Если "какой-нибудь, любой", то a. Look at the cute doggie! I want to get a dog. Кстати, приведенный выше пример с ****, немножко корявый.  Если вы скажете "open a textbook on page 5", смысл будет - откройте "любой" **** на пятой странице. Лучше сказать "open your textbook(s) on page 5". А если уж целым предложением из того примера, то "those who have textbooks, open them on page 5". И, кстати, да, прилагательными артикли нe заменить, артикль все равно нужен. А вот собственными местоимениями, как в примере выше, можно. Look at this cute doggie. А иначе не понятно где догги то. the doggie could have been right in front of you (in Sunny's example, that is)
_________________ Улыбайтесь чаще! Это всех раздражает! (с)
|
|
 |
|
 |
Blake
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:08 |
|
Зарегистрирован: 30 май 2012, 11:38 Сообщения: 34248 Откуда: TX
|
Irinchen писал(а): ldinka писал(а): девочки, кто может поделиться видео как уменьшить акцент?  Молчать да и все. Самый верный способ. 
_________________ Улыбайтесь чаще! Это всех раздражает! (с)
|
|
 |
|
 |
Blake
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:11 |
|
Зарегистрирован: 30 май 2012, 11:38 Сообщения: 34248 Откуда: TX
|
SunnyAK писал(а): Irinchen писал(а): SunnyAK писал(а): Если очень упрощенно про артикли, то если "тот самый, определенный", то the. Если "какой-нибудь, любой", то a. Look at the cute doggie! I want to get a dog. Кстати, приведенный выше пример с ****, немножко корявый.  Если вы скажете "open a textbook on page 5", смысл будет - откройте "любой" **** на пятой странице. Лучше сказать "open your textbook(s) on page 5". А если уж целым предложением из того примера, то "those who have textbooks, open them on page 5". И, кстати, да, прилагательными артикли нe заменить, артикль все равно нужен. А вот собственными местоимениями, как в примере выше, можно. Look at this cute doggie. А иначе не понятно где догги то. Let's pretend we are looking at it. Even pointing fingers, maybe.  "Pointing fingers" at an unfamiliar "doggie" may be not such a good idea......... a "cute doggie" may have some pretty sharp teeth (and mean demeanor) 
_________________ Улыбайтесь чаще! Это всех раздражает! (с)
|
|
 |
|
 |
мадемуазель22
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:13 |
|
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 17:52 Сообщения: 1457 Откуда: Avengers Mansion
|
Blake писал(а): мадемуазель22 писал(а): Татиана_1 писал(а): Девы лучше дайте шпаргалку или объяснение как где и когда употреблять the и а. Я не могу это понять. Вставляйте везде вместо артиклей Like or You Know ( также можно употреблять производные от слова Fuck) и везде сойдёте за местную))) асобенна для "sales professional" такой падайдет   канеш, особенно если они первые начинают)) you gotta speak your customers' language
_________________ "Life is one long shitty fairytale interrupted by brief commercial breaks of happiness" Deadpool
|
|
 |
|
 |
Glebz
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:23 |
|
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 08:52 Сообщения: 11990 Откуда: Westborough, MA
|
SunnyAK писал(а): Give me the (your) money, and nobody will get hurt! А там перед словом money еще одно слово пропущено. На известную букву. Кстати, а им нельзя артикль заменять? Русским аналогом - можно. 
_________________ "Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти."
A patriot must always be ready to defend his country against his government. Edward Abbey
Водку? Водку буду!
|
|
 |
|
 |
Blake
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:27 |
|
Зарегистрирован: 30 май 2012, 11:38 Сообщения: 34248 Откуда: TX
|
мадемуазель22 писал(а): Blake писал(а): мадемуазель22 писал(а): Татиана_1 писал(а): Девы лучше дайте шпаргалку или объяснение как где и когда употреблять the и а. Я не могу это понять. Вставляйте везде вместо артиклей Like or You Know ( также можно употреблять производные от слова Fuck) и везде сойдёте за местную))) асобенна для "sales professional" такой падайдет   канеш, особенно если они первые начинают)) you gotta speak your customers' language Ето што же вы там прадаете, што нада факами с пакупателями обменивавацца? Dope, што ли? 
_________________ Улыбайтесь чаще! Это всех раздражает! (с)
|
|
 |
|
 |
мадемуазель22
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:28 |
|
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 17:52 Сообщения: 1457 Откуда: Avengers Mansion
|
Glebz писал(а): SunnyAK писал(а): Give me the (your) money, and nobody will get hurt! А там перед словом money еще одно слово пропущено. На известную букву. Кстати, а им нельзя артикль заменять? Русским аналогом - можно.  Можно, я уже разрешила 
_________________ "Life is one long shitty fairytale interrupted by brief commercial breaks of happiness" Deadpool
|
|
 |
|
 |
мадемуазель22
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:31 |
|
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 17:52 Сообщения: 1457 Откуда: Avengers Mansion
|
Blake писал(а): мадемуазель22 писал(а): Blake писал(а): мадемуазель22 писал(а): Вставляйте везде вместо артиклей Like or You Know (также можно употреблять производные от слова Fuck) и везде сойдёте за местную))) асобенна для "sales professional" такой падайдет   канеш, особенно если они первые начинают)) you gotta speak your customers' language Ето што же вы там прадаете, што нада факами с пакупателями обменивавацца? Dope, што ли?  I wish  I would be retired by now
_________________ "Life is one long shitty fairytale interrupted by brief commercial breaks of happiness" Deadpool
|
|
 |
|
 |
Glebz
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:32 |
|
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 08:52 Сообщения: 11990 Откуда: Westborough, MA
|
мадемуазель22 писал(а): Glebz писал(а): SunnyAK писал(а): Give me the (your) money, and nobody will get hurt! А там перед словом money еще одно слово пропущено. На известную букву. Кстати, а им нельзя артикль заменять? Русским аналогом - можно.  Можно, я уже разрешила  
_________________ "Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти."
A patriot must always be ready to defend his country against his government. Edward Abbey
Водку? Водку буду!
|
|
 |
|
 |
suslik
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:32 |
|
Зарегистрирован: 18 окт 2013, 14:48 Сообщения: 8500
|
Blake писал(а): Ето што же вы там прадаете, што нада факами с пакупателями обменивавацца? Dope, што ли?  а без факов не купят. а ежели припугнуть, зафаковать, то куда ему деваться?
|
|
 |
|
 |
мадемуазель22
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:38 |
|
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 17:52 Сообщения: 1457 Откуда: Avengers Mansion
|
Glebz писал(а): мадемуазель22 писал(а): Glebz писал(а): А там перед словом money еще одно слово пропущено. На известную букву. Кстати, а им нельзя артикль заменять? Русским аналогом - можно.  Можно, я уже разрешила   Кто эти люди?
_________________ "Life is one long shitty fairytale interrupted by brief commercial breaks of happiness" Deadpool
|
|
 |
|
 |
мадемуазель22
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:40 |
|
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 17:52 Сообщения: 1457 Откуда: Avengers Mansion
|
suslik писал(а): Blake писал(а): Ето што же вы там прадаете, што нада факами с пакупателями обменивавацца? Dope, што ли?  а без факов не купят. а ежели припугнуть, зафаковать, то куда ему деваться? Вы все правильно поняли  главное акцент пожёстче изобразить, знаете как в американских фильмах про плохих русских
_________________ "Life is one long shitty fairytale interrupted by brief commercial breaks of happiness" Deadpool
|
|
 |
|
 |
Glebz
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:42 |
|
Зарегистрирован: 06 янв 2014, 08:52 Сообщения: 11990 Откуда: Westborough, MA
|
мадемуазель22 писал(а): Кто эти люди? Wayne's World - культовый фильм, вообще-то.
_________________ "Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти."
A patriot must always be ready to defend his country against his government. Edward Abbey
Водку? Водку буду!
|
|
 |
|
 |
Blake
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:42 |
|
Зарегистрирован: 30 май 2012, 11:38 Сообщения: 34248 Откуда: TX
|
Glebz писал(а): мадемуазель22 писал(а): Glebz писал(а): SunnyAK писал(а): Give me the (your) money, and nobody will get hurt! А там перед словом money еще одно слово пропущено. На известную букву. Кстати, а им нельзя артикль заменять? Русским аналогом - можно.  Можно, я уже разрешила   
_________________ Улыбайтесь чаще! Это всех раздражает! (с)
|
|
 |
|
 |
мадемуазель22
|
Заголовок сообщения: Re: один нюанс в английском языке Добавлено: 15 сен 2016, 15:50 |
|
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 17:52 Сообщения: 1457 Откуда: Avengers Mansion
|
Glebz писал(а): мадемуазель22 писал(а): Кто эти люди? Wayne's World - культовый фильм, вообще-то. Да? Нужно глянуть значит))
_________________ "Life is one long shitty fairytale interrupted by brief commercial breaks of happiness" Deadpool
|
|
 |
|
 |
|