Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




 Страница 5 из 6 [ Сообщений: 87 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5, 6   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 12:24 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 27 май 2009, 19:55
Сообщения: 11580
Откуда: USA
Doll писал(а):
Пудик, а можно по-английски воспроизвести диалог про кофе? Я не пойму, как это "Да, не хочу"

Диалог на русском происходит. Русские люди спрашивают "Не хотите?" в надежде, что собеседник скажет "Нет, не хочу". А тут мальчик, который говорит к их разочарованию "Да", а имеет ввиду "Нет, не хочу".

_________________
Не делай сегодня то, что можно сделать завтра.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 12:25 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 окт 2013, 14:48
Сообщения: 8500
Пудик писал(а):
Но он же специально это делает, не потому, что не знает.

Прикалывается? :c_laugh
Я над мужем раньше так прикалывалась. Он меня иногда просил типа мей ай see your pen?
Имея в виду чтоб я ему дала написать что-то, у меня всегда с собой. Я вынимала из сумки, показывала ему издалека и снова прятала... :c_laugh
начинал обижаться, ну, милок, ты попросил показать, я тебе и показала...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 12:26 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 27 май 2009, 19:55
Сообщения: 11580
Откуда: USA
Swallow19 писал(а):
Это особенности языка. Насколько я знаю в английском на вопрос с частицей "не" утвердительный ответ тоже должен содержать отриц частицу "нет". "Вы не хотите чашку кофе?" - "нет, я не хочу". А отрицательный ответ должен содержать противоположную по смыслу частицу, т е в этом случае "да". "Вы не хотите чашку кофе?" - "да, я хочу."
И наоборот Вы хотите чего нибудь? - нет не хочу, или - да я хочу. Как то так, без вариантов.

На частицу не в данном вопросе вообще можно забить, она там для проформы. Типа показатель вежливости.

_________________
Не делай сегодня то, что можно сделать завтра.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 12:38 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 окт 2013, 14:48
Сообщения: 8500
fatcat писал(а):
suslik писал(а):
Прикалывается? :c_laugh
Я над мужем раньше так прикалывалась. Он меня иногда просил типа мей ай see your pen?
Имея в виду чтоб я ему дала написать что-то, у меня всегда с собой. Я вынимала из сумки, показывала ему издалека и снова прятала... :c_laugh
начинал обижаться, ну, милок, ты попросил показать, я тебе и показала...

Я всегда так над мужем прикалываюсь, показываю то что он хотел "see" и убираю... :c_laugh

а он обижается? Мой раньше ох как обижался... А я ему: учи инглиш... :c_laugh
Ваще еще как-то прикольно я к нему цеплялась, не вsпомню сейчас. А насчет си он частенько и сам теперь так делает с другими... :f_eyebrows


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 13:00 
Doll писал(а):
C "да" и "нет" я как-то разобралась, с улыбками тоже.
А как вам это "are you ok?", когда человеку явно плохо.

Зачем задают это вопрос? И опять же- хотя у человека явно не ок, ответ ожидается только один-I am ok


Затем же зачем и How are you..


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 13:09 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 янв 2007, 01:23
Сообщения: 4012
А зачем говорить HI десять раз в день встречая одного и того же человека на работе. Каждые 15 минут, Hi how are you? :bigeyes так виделись вроде, прямо амнезия


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 13:17 
Rita7 писал(а):
А зачем говорить HI десять раз в день встречая одного и того же человека на работе. Каждые 15 минут, Hi how are you? :bigeyes так виделись вроде, прямо амнезия


Это американская культура общения, вы встречяаетесь глазами с человеком, к которому у вас положительное отношение и он показывает это отношение словаом хай..ну и что плохого в этом? Или вам нравятся больше хмурые лица?Как может раздражать приветливое лицо, которое говорит тебе привет и улыбается? да хоть сто раз, на здоровье..Положительные эмоции не вредны, а вот угрюмые лица вызывают только негатив.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 13:18 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 27 май 2009, 19:55
Сообщения: 11580
Откуда: USA
Rita7 писал(а):
А зачем говорить HI десять раз в день встречая одного и того же человека на работе. Каждые 15 минут, Hi how are you? :bigeyes так виделись вроде, прямо амнезия

Ой, вы мне, прямо, напомнили. Было мне 17 лет И устроилась я на работу подрабатывать. И была у меня, скажем так, напарница не обремененная интеллектом. Вот, помню, захожу я в кабинет в середине раб. дня, вижу ее и бросаю "Привет". Она так зыркнула не меня И как рявкнет "Что ты как дура! Уже здоровались утром". :bigeyes

_________________
Не делай сегодня то, что можно сделать завтра.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 13:42 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июн 2006, 07:56
Сообщения: 14817
Откуда: Russia/Alaska
[quote="Swallow19"
Ну так они её спрашивали как она себя чувствует и хотели ей помочь. А что они должны были делать? Плакать вместе с ней? Родственники у всех умирают. У меня когда отец умер, так все сотрудники на работе ходили с отмороженными лицами - типа ну что тут спрашивать, горе у человека. А мне может хотелось чтоб кто то спросил как я себя чувствовала.[/quote]

Надо же, все-таки какие люди разные. У меня мама умерла, я на работу не выходила два дня. А потом (зная их манеру без конца спрашивать о случившемся) позвонила одной сотруднице, попросила ее передать всем просьбу, чтобы не спрашивали меня подробности. И это их бесконечное "как ты себя чувствуешь" при этом, и "как мне жаль". Я просто бы не смогла работать, и так на успокоительных несколько дней провела.
Подруга умерла, так начальница моя даже пригласила меня на сочувствующую беседу, где я разревелась. И я спросила у нее, что ей нужно, чтобы я ревела целый день или работала? А вот дома внимание и все вопросы я получала от мужа, и реветь на его руках могла целый день.

_________________
Донбас терпел - и нам велел!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 13:58 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июн 2006, 07:56
Сообщения: 14817
Откуда: Russia/Alaska
Rita7 писал(а):
А зачем говорить HI десять раз в день встречая одного и того же человека на работе. Каждые 15 минут, Hi how are you? :bigeyes так виделись вроде, прямо амнезия


У меня муж говорит хай каждый раз когда меня видит. В саду копается - хай, я из душа вышла - хай, в кресле проснулся при просмотре фильма - хай. Иногда убить хочется. :c_laugh

_________________
Донбас терпел - и нам велел!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 14:16 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июн 2006, 07:56
Сообщения: 14817
Откуда: Russia/Alaska
Tea писал(а):
Tatmilka писал(а):
У меня муж говорит хай каждый раз когда меня видит.
В саду копается - хай, я из душа вышла - хай,
в кресле проснулся при просмотре фильма - хай.

very sweet an cute!


Самое интересное, что я уже привыкла и тоже отвечаю Хай. Со стороны выглядим как два придурка, чесслово.

_________________
Донбас терпел - и нам велел!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 14:24 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июн 2006, 07:56
Сообщения: 14817
Откуда: Russia/Alaska
Tea писал(а):
Кстати, он может и не Hi говорит, а Hey?


Не, за Хэй я его убивала в начале нашей совместной жизни. Меня это очень унижало, у меня имя есть. Он уже лет как пять не хэйкает.
Вообще, я от мужа редко свое имя слышу. Все свитти да свиртхарт. В последнее время научила говорить "любимая". А так хочется услышать "Танюша, Танечка, Таньчик-стаканчик". :angel

_________________
Донбас терпел - и нам велел!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 14:46 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 25 мар 2015, 10:57
Сообщения: 128
Tatmilka писал(а):
[quote="Swallow19"
Ну так они её спрашивали как она себя чувствует и хотели ей помочь. А что они должны были делать? Плакать вместе с ней? Родственники у всех умирают. У меня когда отец умер, так все сотрудники на работе ходили с отмороженными лицами - типа ну что тут спрашивать, горе у человека. А мне может хотелось чтоб кто то спросил как я себя чувствовала.


Надо же, все-таки какие люди разные. У меня мама умерла, я на работу не выходила два дня. А потом (зная их манеру без конца спрашивать о случившемся) позвонила одной сотруднице, попросила ее передать всем просьбу, чтобы не спрашивали меня подробности. И это их бесконечное "как ты себя чувствуешь" при этом, и "как мне жаль". Я просто бы не смогла работать, и так на успокоительных несколько дней провела.
Подруга умерла, так начальница моя даже пригласила меня на сочувствующую беседу, где я разревелась. И я спросила у нее, что ей нужно, чтобы я ревела целый день или работала? А вот дома внимание и все вопросы я получала от мужа, и реветь на его руках могла целый день.[/quote]

У меня не было тогда мужа, я одна жила и было тяжело одной свое горе переживать


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 14:48 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июн 2006, 07:56
Сообщения: 14817
Откуда: Russia/Alaska
Tea писал(а):
А что плохого в Xей? unless it Hey, you? :)


Ну если он меня окликает и использует при этом Хэй, то меня это оскорбляет. Что-то неуважительное в этом. Я так воспринимаю. Хэй, дэд - это нормально. Хэй, Татьяна - это нормально. А просто - хэй мне не нравится. А уж хэй ю - это для уличного базара-вокзала. Ну во всяком случае я так воспринимаю. У меня в семье папа даже "Машка" не разрешал говорить. Надо как минимум Маша.

_________________
Донбас терпел - и нам велел!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Разное значение "да" и "нет" для русского и американца
 Сообщение Добавлено: 18 апр 2015, 14:50 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 июн 2006, 07:56
Сообщения: 14817
Откуда: Russia/Alaska
Swallow19 писал(а):
У меня не было тогда мужа, я одна жила и было тяжело одной свое горе переживать


Ну тогда понятно, сочувствую.

_________________
Донбас терпел - и нам велел!


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 5 из 6 [ Сообщений: 87 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5, 6   След.




Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 54

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: