Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » Уже в США » Финансы




 Страница 2 из 2 [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.   1, 2



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 12:54 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 ноя 2013, 11:17
Сообщения: 537
Откуда: Челябинск - Riverside, CA
Хорошо, про консульство поняла, что им просто на русском документы приношу и подписываю в присутствии их нотариуса - и готово! (надеюсь, поняла правильно?)
А если НЕ в консульстве, то заверить подпись у нотариуса. Достаточно просто заверить подпись, а то, что нотариус не понимает содержание документа - это ничего? И апостиль.... так нужен он на доверенности и заявлении на выписку или не нужен?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 15:50 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2005, 19:11
Сообщения: 411
Откуда: Arizona
Marioulla, я вам не советчик, но расскажу, как сделала я. Выписывалa сына по доверенности с Камчатки. Доверенное лицо записалось на прием к начальнику УФМС Камчатского края. На прием с собой принесло:
1) Заявление, напечатанное на компе на русском языке, адресованное начальнику УФМС Камчатского края от такого-то, проживающего по адресу (адрес в США) "Прошу снять меня с регистрационного учета по адресу (адрес на Камчатке). Лично выписаться не имею возможности. Прилагаю Доверенность. Прошу выдать Листок убытия доверенному лицу ", подписанное сыном. К нему прилагался перевод на английский. На той же странице англ.перевода напечатали Acknowledgement. И ниже стоял штамп и подпись нотариуса. Обе страницы, скрепленные, покрывались апостилем (спец. страница Секретаря штата с "золотой печатью"). Итого получился единый документ, состоящий из 3х страниц.
2) Доверенность - отпечатанная на русском, подписанная сыном. Перевод Доверенности на англ.яз, с Acknowledgement, штампом и подписью нотариуса. Покрытый страницей Апостиля. Итого - документ, состoящий из 3х страниц.
3) Копия паспорта сына (только страница с фото и ФИО), заверенная нотариусом. (Секретарь штата тоже может заверить, вместо нотариуса, кстати). 1 страницa.
На Камчатке больше ничего не потребовали. Выписали как миленькие. Листок убытия выдали доверенному лицу через неделю.
Не знаю, какой город у вас в России (большой или маленький, работали ли они с доверенностями из-за рубежа или нет). Если начальник паспортного стола испугается иностранных печатей и придерется к Апостилю - пускай ваше доверенное лицо найдет местного переводчика, который переведет Апостиль, и местного нотариуса, который зашьет все ниточками, как положено - и будет вам щастя.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 15:54 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2005, 19:11
Сообщения: 411
Откуда: Arizona
Вот так у нас выглядит текст Acknowledgment. Там, где Signature -подписываете вы в присутствии нотариуса. Остальное заполняет нотариус.

Signature ______________________
STATE OF ARIZONA
COUNTY OF PIMA
This instrument was acknowledged before me
this ___th day of __________, 2014
by _____________,
In witness whereof I herewith set my hand
and official seal.
_____________________ NOTARY PUBLIC


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 16:18 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
babochka писал(а):
Вот так у нас выглядит текст Acknowledgment. Там, где Signature -подписываете вы в присутствии нотариуса. Остальное заполняет нотариус.

Signature ______________________
STATE OF ARIZONA
COUNTY OF PIMA
This instrument was acknowledged before me
this ___th day of __________, 2014
by _____________,
In witness whereof I herewith set my hand
and official seal.
_____________________ NOTARY PUBLIC

В калифорнии похожее заверение, обычно стандартная форма в печатный лист.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 17:35 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 ноя 2013, 11:17
Сообщения: 537
Откуда: Челябинск - Riverside, CA
Бабочка, спасибо большое за подробные разъяснения!
babochka писал(а):
На той же странице англ.перевода напечатали Acknowledgement. И ниже стоял штамп и подпись нотариуса.

А кто печатал Acknowledgement, вы сами или нотариус?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 17:42 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 ноя 2013, 11:17
Сообщения: 537
Откуда: Челябинск - Riverside, CA
babochka писал(а):
3) Копия паспорта сына (только страница с фото и ФИО), заверенная нотариусом. (Секретарь штата тоже может заверить, вместо нотариуса, кстати). 1 страницa.
Паспорта которого: внутреннего или заграна? В таких учреждениях как паспортный стол обычно только со внутренними паспортами граждан принимают, и в заявлении на выписку указываются данные внутреннего паспорта.
Аааа, кстати!!! Я перед отъездом сделала на всякий пожарный 2 нотариальные копии внутреннего паспорта и оставила маме! Копия паспорта же не прошивается нотариусом вместе с заявлением и доверенностью?? Доверенное лицо просто приносит его на прием в УФМС?! Тогда хоть с последним п. 3 отбой :ipd


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 20:52 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 13 ноя 2006, 08:08
Сообщения: 2881
Marioulla писал(а):
Спасибо, девочки!!!
То есть, если я хочу выписаться из квартиры удаленно, то:

План А. В консульстве РФ
1. Пишу доверенность на русском языке на маму, НЕ подписываю
2. Пишу заявление на выписку на русском и на английском, НЕ подписываю
3. Подписываю ВСЁ в нотариате консульства РФ + они заверяют перевод.
Получилось 3 листочка. Всё, отправляю маме, и в паспортном столе должны принять?!

План Б. Без посещения консульства РФ
1. тот же + английская версия доверенности для апостиля
2. тот же
3. Ищу переводческую контору с нотариатом в одном флаконе:
3.1 они заверяют перевод на заявлении
3.2 подписываю в присутствии русского нотариуса: а) доверенность б) заявление - все по 2 раза, рус и англ.
=> мне выдают 2 прошитых и скрепленных печатью документа на 2 листах каждый : доверенность и завление с переводами??
4. Отсылаю ОБА (?) документа секретарю Калифорнии для 2-х апостилей?
5. Получаю 2 документа уже на 3 листах, оба прошитые.
Далее, либо "а", либо "б":
а) Снова еду в ту же переводческо-нотариальную контору для заверения перевода апостиля
=> получаю уже 2 прошитых и скрепленных печатью документа по 4 листа каждый:
доверенность+перевод+апостиль+перевод
завление+перевод+апостиль+перевод
б) Сразу отсылаю ОБА документа БЕЗ перевода апостиля маме, она несет их на перевод в переводческое агентство с нотариатом, они возвращают оба документа уже на 4 листах?! Прошитые и скрепленные печатью?

Так все должно выглядеть?
=> Потом, мама с этими 2-мя доками может идти в паспортный стол для выписки?

Я просто не знаю, как это все должно получиться в итоге, чтобы в паспортном столе поняли, чего от них хотят.

в калифорнии в лос-анжелесе ставят апостиль на документы на русском. я всё это прошла в дек2013.
-доверка на русском, заверяется у нотариуса( я на почте делала)
-затем заверяется в сити холле у клерка
-затем апостиль у секр. штата в ЛА
-в РФ (СПб в моем случае) это всё переводится на русский(кроме доверки так как она и так на русском)
для выписки дистанционно я заполняла еще заявление по спец. форме и с ним все те же танцы что и с доверкой.
меня и ребенка выписали по всем этим документам.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2014, 23:32 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 ноя 2013, 11:17
Сообщения: 537
Откуда: Челябинск - Riverside, CA
pawn1 писал(а):
-доверка на русском, заверяется у нотариуса( я на почте делала)
-затем заверяется в сити холле у клерка
-затем апостиль у секр. штата в ЛА

Ой, получается, мало заверить у нотариуса, надо еще в сити-холле заверять? И они ставят печати, которые также надо переводить и нотариально заверять?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 14 авг 2014, 08:42 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 13 ноя 2006, 08:08
Сообщения: 2881
Marioulla писал(а):
pawn1 писал(а):
-доверка на русском, заверяется у нотариуса( я на почте делала)
-затем заверяется в сити холле у клерка
-затем апостиль у секр. штата в ЛА

Ой, получается, мало заверить у нотариуса, надо еще в сити-холле заверять? И они ставят печати, которые также надо переводить и нотариально заверять?

в сити холле не печать ставят а прикрепляют лист с текстом что лицензия нотариуса зарегистрирована в каунти. апостиль это тоже не печать, а лист с текстом.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 14 авг 2014, 13:19 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 ноя 2013, 11:17
Сообщения: 537
Откуда: Челябинск - Riverside, CA
pawn1 писал(а):
Marioulla писал(а):
pawn1 писал(а):
-доверка на русском, заверяется у нотариуса( я на почте делала)
-затем заверяется в сити холле у клерка
-затем апостиль у секр. штата в ЛА

Ой, получается, мало заверить у нотариуса, надо еще в сити-холле заверять? И они ставят печати, которые также надо переводить и нотариально заверять?

в сити холле не печать ставят а прикрепляют лист с текстом что лицензия нотариуса зарегистрирована в каунти. апостиль это тоже не печать, а лист с текстом.

Так, в сити-холле пришьют бумажку с текстом, который надо переводить и снова заверять у нотариуса, и только потом всю эту кипу слать секретарю штата для апостиля?? Уфф...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 14 авг 2014, 18:07 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 13 ноя 2006, 08:08
Сообщения: 2881
я ж вам в первом сообщении написала последовательность. все бумажки тут получаете и посылаете маме, а она там за 1 раз всё переводит.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про доверенность для России
 Сообщение Добавлено: 14 авг 2014, 19:00 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
Marioulla писал(а):
pawn1 писал(а):
Marioulla писал(а):
Ой, получается, мало заверить у нотариуса, надо еще в сити-холле заверять? И они ставят печати, которые также надо переводить и нотариально заверять?

в сити холле не печать ставят а прикрепляют лист с текстом что лицензия нотариуса зарегистрирована в каунти. апостиль это тоже не печать, а лист с текстом.

Так, в сити-холле пришьют бумажку с текстом, который надо переводить и снова заверять у нотариуса, и только потом всю эту кипу слать секретарю штата для апостиля?? Уфф...

Это county clerk называется, в НЙ он тоже есть, надо заверять подпись нотариуса в том же каунти, где зарегистрирован данный нотариус. Неудобно, а что делать. В НЙ на бОльшую часть документов это надо ставить :f_argg


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 2 из 2 [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.   1, 2




Список форумов » Уже в США » Финансы




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: