Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » Уже в США » Учеба и работа




Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 08 дек 2009, 23:47 
Не в сети
baby
baby
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2009, 23:40
Сообщения: 3
Откуда: New-York
моя подруга как то сделала все бесплатно, я спрошу


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 03:50 
Не в сети
душечка
душечка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2009, 04:56
Сообщения: 21
Девушки, я сдавала свой диплом на перевод. Сейчас посмотрела перевод, а там "файв" вместо "экселлент" и т.д. Что делать? Мне этот перевод и заверили... Просить, что-бы переделали? Или так тоже подойдет, если сдавать на эвалюацию? :d_thanx


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 11:17 
Не в сети
baby
baby
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2009, 23:40
Сообщения: 3
Откуда: New-York
слогжная ситуация когда "файв" вместо экселент хе-хе


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 12:37 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27
Сообщения: 486
Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
А там нигде нет, что по пятибальной шкале?
Если в ЕСЕ собираетесь, то я бы к ним позвонила и узнала, или просто бы послала. Если у них какие-то вопросы появятся, они с вами свяжутся. Вот тогда и будете решать заново или нет вам переводить. А так вдруг пройдёт, так что посылайте. На счёт ВЕС - там могут придраться ко всему.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 14:24 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
AnastassiaAsh писал(а):
На счёт ВЕС - там могут придраться ко всему.


:m_yes на сайте ВЕС есть по-моему grade conversion guide - можно проверить

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 15:43 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27
Сообщения: 486
Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
Да, действительно, вот что они выдали:

Scale Grade Description U.S. Grade Equiv.
5 Otlichno (Excellent) A
4 Khorosho (Good) B
3 Udovletvoritel'no (Satisfactory) C
2 Neudovletvoritel'no (Fail) F


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 16 дек 2009, 08:13 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 09 июн 2008, 05:31
Сообщения: 3
Всё же я не поняла.. что такое сертифицированный перевод? Если есть диплом переводчика, будет ли перевод сертифицированным? Или лучше идти в бюро переводов.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 16 дек 2009, 13:00 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27
Сообщения: 486
Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
Это когда профессиональный переводчик с дипломом пишет на отдельном листе (или в конце перевода) свою сертификацию, что перевод сделан таким-то и является правильным и т.д, подпись, контактные данные... Это и есть сертификация. Она прилагается к переводу.

Знаю, что самому себе сертифицировать переводы нельзя, они хотят, чтобы это были разные люди.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 17 дек 2009, 10:53 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 июн 2009, 03:31
Сообщения: 318
Откуда: NYC
Девочки, как правильно перевести название специальности "Финансы и кредит"?

_________________
The impossible only takes a little longer...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 20 дек 2009, 19:43 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая

Зарегистрирован: 10 апр 2009, 11:18
Сообщения: 240
Девочки, не уверена, что до конца въезжаю в систему ам. образования... но всё-таки... Несколько вопросов:
Associate Degree можно получить в КК?
Можно ли, имея незаконченную вышку (3 курса вуза) российскую, пойти учиться на Bachelor/Master Degree? Зачитывают ли какие-то предметы из диплома о незаконченном высшем?
Заранее :d_thanx


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 21 дек 2009, 15:01 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27
Сообщения: 486
Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
Мне кажется, что точно сейчас узнать невозможно. Надо эвалюировать диплом и показать его вашему универу, увидев часы и предметы, которые у вас уже есть, они смогут вам определить сколько ещё добирать до Баклавра или Мастера. Но засчитать должны.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 янв 2010, 18:03 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2009, 07:42
Сообщения: 209
Откуда: Minnesota
Scarlett писал(а):
Девочки, как правильно перевести название специальности "Финансы и кредит"?


я перевела finance and credit, где-то это здесь видела когда читала но не уверенна. тоже хотела бызнать как правильно.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 янв 2010, 18:09 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2009, 07:42
Сообщения: 209
Откуда: Minnesota
дeвочки, подскажите, пожалуйста:
1. информатика - computer studies?
2. ТСО (технические средтва обучения) - educational technology?
3. МХК (мировая художественная культура)- у меня вообще по смешному получается,
4. черчение - drawing?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 07 янв 2010, 01:41 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 06 янв 2010, 22:47
Сообщения: 1
sunshinemiss_ писал(а):
Ок я тогда подробно напишу в отдельной темке Про остальные документы для ВЕС я чуть попозже напишу в отдельной темке. Удачи!


sunshine Дайте ссылку если Вы уже открыли отдельную тему с описанием (не могу найти) спасибо.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 фев 2010, 13:46 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 дек 2008, 13:34
Сообщения: 790
Откуда: TX
:a_hello Делюсь переводом двух BELARUS дипломa ,которые мне сделала сертифицированный переводчик ещё у меня на Родине. Но меня ,если честно ,удивил перевод слова "заведение" как "establishment" , по-моему подошло бы правильнее "institute".Но я не сертифицированный переводчик , поэтому и обратилась к ней ,может я и ошибаюсь.


DIPLOMA
about retraining


No._____________________

The present diploma has been issued to_(my full name )___________ to certify that on the _ day of ____ she entered the Institute of professional skill and retraining of personnet educational establishment " Vitebsk State University named after P.M.Masherov" and on the _day of _ completed the full course of this establishment specializing in

MODERN FOREIGN LANGUAGES
By a decision of the state Examination Board of____(date)

______________________________(my name here)
Was qualified as

A TRANSLATOR-REVIEWER

Chairman of the State Examination Board signature
Rector signature
Secretary signature
City _______,_____
Registered No.__
Seal:
Ministry of education of The Repablic of Belarus
Educational establishment "Vitebsk State University named after P.M.Masherov"

I,the undersigned translator ___________(her name here),hereby certify the authenticity of
the translation of the document,made by me from Russian and belarussian into English

her seal:
her signature

Я ,переводчик _____________,свидетельствую достоверность перевода текста документа,совершенного мной с русского и белорусского языков на английский язык


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 9 из 41 [ Сообщений: 601 ]  На страницу Пред.   1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 41   След.




Список форумов » Уже в США » Учеба и работа




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: