Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru



 Страница 7 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 34   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 12 сен 2009, 00:23 
Не в сети
звезда
звезда
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 июл 2009, 07:31
Сообщения: 117
Откуда: Тула-New York
Alen-ka писал(а):
Девочки! У меня вопросик... Я так понимаю, если в свидетельстве о рождении стоит штампик о получении паспорта, значит и эта печать должна быть переведена на английский? Так? мдааа.... А мне не переводили.... Да и того паспорта,самого первого у меня уже давным-давно нет... И у сына в свидетельстве стоит эта печать.... И тоже этого паспорта давно нет... Что, заново переводить? :d_thanx

Ален, мне его тоже не переводили, хотя переводы делались у сертифицированного переводчика. Думаю, так оно и должно быть :b_wink

_________________
Я самая счастливая)))


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 13 сен 2009, 12:50 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 авг 2009, 09:40
Сообщения: 248
Откуда: Санкт-Петербург
Olesya T. спасибо, я так и сделаю :d_thanx


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 16 сен 2009, 06:47 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2009, 04:22
Сообщения: 1117
Откуда: Washington DC area
Девочки,мозги мои плавятся от обилия информации.
скажите-в какую сумму(ориентировочно)у вас обошелся перевод документов(сертификат о рождении,справка из милиции и прочее)?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:11 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Девочки, понимаю, что это, скорее всего несущественно, но всё же спрошу. Кто как оформлял копии документов с переводами? Я распечатала их цветными в увеличенном виде - на А-4, хотя у меня все свидетельства маленького формата, меньше половинки А-4. И я напечатала перевод на англ. на обороте ксерокопий. Как думаете, посольство это устроит? Не потребуют сделать копии точными по размеру а переводы на отдельных листах?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:29 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
lovelyannie писал(а):
Девочки, понимаю, что это, скорее всего несущественно, но всё же спрошу. Кто как оформлял копии документов с переводами? Я распечатала их цветными в увеличенном виде - на А-4


.. я для петиции сначала тож "постаралась" и сделала цветные копии.. Девочки с форума меня предупредили, что у кого то был прецедент, что такие копии в посольстве чуть ли не за подделку документов приняли:(

Я переделала прооостым самым способом:
с подлинника копию(именно копию, а не увеличеную и проч..) и + к ней отдельно перевод.
И на интервью давала таким образом , когда спрашивали:
Подлинник , к нему скрепкой копия + перевод , скрепленные степлером - пом. консула была очень давольна:)


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:33 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Вика2774 писал(а):

.. я для петиции сначала тож "постаралась" и сделала цветные копии.. Девочки с форума меня предупредили, что у кого то был прецедент, что такие копии в посольстве чуть ли не за подделку документов приняли:(

А если напечатать сверху слово "копия"? И, значит, перевод на обороте не прокатит, что ли?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:35 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 06 июл 2009, 02:30
Сообщения: 1265
Откуда: Москва/USA
Pexy писал(а):
Девочки,мозги мои плавятся от обилия информации.
скажите-в какую сумму(ориентировочно)у вас обошелся перевод документов(сертификат о рождении,справка из милиции и прочее)?

Я переводила все доки в бюро переводов и заплатила в общей сложноси за все 4200рублей. В мой список доков входили:
- 2 справки о не судимости;
- двойной перевод диплома;
- выписка из диплома ( название предметов до ....тучи и оценки) на 2 полные сраницы А4;
Иными словами за страницу - 700 руб.
Все отксерила на своем принтере в нескольких экземплярах-цветные и черно-белые. Да, и еще один момент. НИЧЕГО НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЯТЬ НЕ НАДО, если у Вас изначальный язык РУССКИЙ! А если нет, то ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Удачи!

_________________
Life is good


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:37 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
lovelyannie, я бы НЕ стала придумывать велосипед.
Не нужен он... :f_eyebrows

Сделай простые копии и простые переводы на отдельных листах.
Спрашивают как?
Подлиник. Копия. Перевод.

и..на мой взгляд копия -это копия. А что то масштабированное..это уже ну .. не копия.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:43 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Вика2774 писал(а):

и..на мой взгляд копия -это копия. А что то масштабированное..это уже ну .. не копия.

Ну дык тада и черно-белая вместо цветной - тоже не копия... :c_laugh
Мне нравится, как у меня сделано - цветные, большие, всё четко, прочитать легче и перевод на обороте - без лишней бумаги... Неужели будут претензии??? :dum


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 01:47 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
lovelyannie...попробуй...
но!!!! .. не копии это а редактированные документы получаются.

учитывая , что если ты напишешь даже на копиях "копия" - у тебя будет разница с подлинником то. (на нем то нет слова "копия")

Мне делал переводы сертиф. переводчик. Я брала, например в ЗАГСе Св-во о расторжении брака - там было на подлиннике :" Повторное" - написано. Он и это переводил.
Всее что на подлинниках д.быть то переведено в т.ч. и печати то...

и опять таки на мой взгляд. ВСЕГДА проще работать с документами не крутя их (выискивая что на оборотах то..) . Их же складывают в папочку - дабы консул смотрела, листая...

Так что........


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 10:06 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28
Сообщения: 470
Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
Aksik писал(а):
LIZARD писал(а):
Aksik писал(а):
zenitka писал(а):
в свидетельстве о рождении стоит его номер, комбинация букв и цифр. его не перевели, буквы написали русские - это нормально или их нужно обязательно тоже переводить?

буквы в комбинации печатей должны быть там без перевода, т.е. русские

я бы сказала это не столь важно. Главное - содержание документа.


а я думаю, что важно, все -такие - это регистрационные номера документов. И есть же определенный стандарт переводов.
Кстати, там не только в печатях, а именно в регистрационных надписях, поэтому я и думаю, что важно. Но возможно LIZARD права и эти буквы не важны для клерков.


Я по натуре очень пытливая, так сказать. Когда делаю переводы, сверяю каждую загогулинку. Сама себе сделала перевод св. о рождении. Все прошло без проблем. Подруга себе сделала (на мой взгляд, в ее переводе много неточностей), так и у нее все прошло хорошо. Ей даже в INS сказали, что главное чтоб фактические данные (ФИО и дата рождения) были правильно написаны))))))))

_________________
The difference between possible and impossible is the person's determination


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 11:13 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
Zenitka, у меня так же перевели свидетельство о рождении и дипломы (т.е. серию документов русскими буквами оставили) - переводила в переводческом агентстве - но поскольку не очень я им доверяю и меня взяли сомнения я пошла и проконсультировалась с преподавателем Инъяза, который профессионально переводит уже лет 20 без малого - он дал добро на такой перевод :a_plain

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 11:23 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2006, 02:10
Сообщения: 837
Откуда: RU=>OR
lovelyannie, им в посольстве не красота нужна, а точность. Я тоже помню случай с форума, что девушке отказали в визе из-за того, что она принесла цветные копии. Посольство сочло это фальсификацией документов. Так что, я бы вам советовала не рисковать.

_________________
"In a world where you can be anything: Be kind."

"Why does kindness seem revolutionary
When did we let hate get so ordinary
Let's turn it around, flip the script
Judge slow, love quick." - Josh Wilson


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2009, 14:18 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Ань, правильно тебе Вика говорит: НЕ надо изобретать велосипед. Он не нужен в этом деле.
У нас ведь не конкурс красоты, а документация. Так что не думай о том, как что лучше выглядит. Во-первых, кто сказал, что для консула красиво то, что для тебя является красотой??? А во-вторых, нужны разве тебе эти проблемы, если, тем более, говорят, что был случай с фальсификацией. Просто сделай копию как она есть. Это же касается перевода. Помню нам даже в универе говорили, что нельзя печатать дипломы, доклады, а так же официальные заявления и т.п. с двух сторон. Так что делай всё на отдельных листах. Им до твоей красоты дела вообще нет. Главное - наличие.

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 07:44 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Отдала доки на перевод сертифицированному переводчику для смены статуса. Пока еще в России, решила занятся этим всем. Ну дак вот, сегодня забрала перевод. Мое имя Олеся Игоревна, т.е. Olesya Igorevna. Так я переводила во всех документах на подачу петиции, на карте ССН у меня так написано, да и вообще во всех всевозможных доках. А сертифицированный переводчик перевела меня как Olesya IgorYevna.
Девы так у меня вопрос: ЧТО ДЕЛАТЬ? Несостыковочка ведь выходит в документации. Подумают, что я другой человек. Что делать? Помогите. Завтра думаю позвонить в это бюро и попросить исправить букву во всех бумагах. Пойдкт ли мне на встречу? надо ли будет платить заново? Что скажите?
Просто я не вижу ничего в этом такого, если просто убрать букву и распечатать еще раз бумагу и поставить роспись. :k_crying

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 7 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 34   След.







Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: