 |
Автор |
Сообщение |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 08:09 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Многие мамы пытаются найти книги для детей на русском, но не каждой это доступно. Можно я здесь дам ссылку, которой пользуюсь с дочерью?
Мы скачали более 200 книг на русском языке с этого сайта. И это помогло мне сделать программу по чтению для ребенка. http://www.big-library.info/?act=bookinfo&book=57607
Ссылка не моя, кто-то из девочек ее уже здесь рекомендовал.Это просто кладезь литературы. Так как реальной библиотеки у нас пока нет, а вот виртуальная отличная.
Спасибо огромное тому, кто разместил эту ссылку здесь на форуме!
К большому сожалению, не помню кого нужно поблагодарить лично.((
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 08:55 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Поскольку без педагoгического и филологического образованя довольно трудно сооеринтироваться, читаю все , что имеет даже косвенное отношение к обучению русскому.
(Посмотрела на форуме, вроде можно ссылки давать, если это не реклама). Это несколько ссылок на сайты, которые мне кажутся полезными для нас, кто сам занимается с детьми, может и кто-то тоже заинтересуется.
http://www.russianaustria.org/index.php ... &Itemid=65 Почему дети российских соотечественников за рубежом не хотят учить русский язык? фрагмент статьи- "Но есть причины и субъективные.
1.
Многие родители, перехавшие за рубеж, не желают учить своих детей русскому языку, объясняя это тем, что ребёнок должен адаптироваться к данной стране и данному языку, считая, что русским языком он научится сам в семье позже. Но по данным нейрофизиологов, если русский язык не поддерживать в течение 4 лет, дети полностью забудут русскую речь. Период, необходимый ребёнку для усвоения языковой системы, охватывает возраст от 2 до 5 лет и продолжается в среднем до 11-12 лет, после чего наступает «языковая зрелость». Следовательно, если этот период упустить, можно полностью потерять язык.
2. Учителя, имеющие опыт преподавания русского языка в российских школах или русского как иностранного, пытаются учить детей за рубежом по той же самой методике. Результат такого обучения весьма печален: дети не хотят изучать русский язык. Представьте: ребёнок не знает ещё всего русского алфавита, не знает самые простые русские слова, а его заставляют учить склонение, спряжение, запоминать падежи.
Дело в том, что эти дети не являются чисто русскоязычными, т.к. со сверстниками, а в двуязычных семьях - и с одним из родителей, они общаются на языке страны проживания, который в этом случае преобладает в их общении. Для них русский язык фактически перестал быть родным, но в то же время и не стал иностранным.
Если в России ребёнок поступает в школу со словарным запасом в 5-7 тысяч русских слов, то за границей его словарь к этому периоду не превышает 400-500 слов. Поэтому для обучения этих детей не срабатывает методика преподавания русского языка как родного или как иностранного. Необходима специальная методика «русского как семейного».
Значит, и преподавателям русского языка как родного или русского как иностранного очень сложно преподавать «русский как семейный». Для этого нужна специальная подготовка."
Прошу поделиться мам своими материалами, на английском тоже можно.
|
|
 |
|
 |
marina
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 09:44 |
|
Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13 Сообщения: 23702 Откуда: Texas
|
Миласка писал(а): Мечтаю уже год о русском безработном филилоге в нашем городе, но это утопическая мечта.)))
А вы не пробовали в России нанять учителя со специализацией русского как иностраного? Можно учиться через Скайп, оплачивать переводами к примеру. Я мужу нанимала русскую учительницу, она закончила МГУ по профессии учитель русского как иностранного. Я наблюдала как она преподаёт, очень много моментов о которым я например и знать не знаю так как русский - родной (хотя я сама учитель-филолог, но у меня английский). Помню она его учила как произносится союз "и". По мне "и" так и есть "и". А она давала ему правила - после согласного и перед согласными союз "и" произносится как "ы". Например "стол и стул". Я таких деталей даже не знаю. Молчу уж о преподавании грамматики. Можно самой наверное обучиться: http://mgu-russian.com/programms/metodi ... anguage/ru
_________________ A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 10:32 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Нет Марина, пока еще не пробовали. Мысль была о дистанционном образовании, но я так и не решилась как-то ее осуществить. Просто сомнения у меня, что нашему ребенку это подойдет, хотя я конечно и не пробовала... Думаю над этим.
О, МГУ это серьезно. А вы можете подсказать ее координаты, я хотя бы вопросы смогу ей задать, Да и вопрос цены, тоже серьезный. Скайп у нас еще постоянно "заедает" звуки булькают. А как проходит оценка знаний в этом случае? Какие-то тестирования тоже или комплексные контрольные работы?
Спасибо за ссылку. Изучаю. Преподаватель у вас был с этого сайта? Цена кажется высокой, но я в этом не разбираюсь. Может это и очень хорошая цена, за эти услуги.
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 10:34 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
У меня несколько вопросов к вам про мужа, можно? Вы уже с опытом. Как долго брали уроки? И достигли ли вы поставленных целей, когда ее нанимали? Работает ли она с детьми или больше со взрослыми?И как вообше ищут таких преподавателей, по рекомендациям?
Ну вот, закидала вас вопросами.(( Я не умею коротко мысли излагать, безталанная в этом плане.Тоже впервые прочла о союзе "и", который, может иногда звучать как"ы".))) Я никогда не задумывалась об этом даже. Фонетику я даже в план не ставила, так как произношение у нее ПОКА хорошее. Хотя может и надо... Все так быстро меняется-сегодня хорошо, а завтра уже акцент и удАрения куда попало.))
У нас большая проблема-интонирование в конце слов и предложений. Иногда говорит утвердительные предложения, но с такой интонацией как вопросительные. Как в английском, много "подъемов" в конце слов.
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 10:43 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Отлично, что у них можно проконсультироватья бесплатно. Попробую им написать. Увидела, что детская программа у них есть и, что высылают кучу литературы. Только вот не нашла описания программы сколько дней, часов в неделю нужно на освоение этой программы...
О, нашла описание программы
1. Слушатель дистанционного курса: — заполняет аппликационную форму и выбирает программу; — высылает копию документа об образовании по электронной почте rki@mgu-russian.com — производит оплату курса; 2. После оплаты получает по почте комплект **** и учебных пособий, соответствующих программе. 3. На основе изученного материала выполняет письменную работу. 4. Получает рецензию на работу, в которой содержатся комментарии и практические рекомендации по ведению занятий с иностранцами. 5. Получает консультации от преподавателя-методиста по электронной почте, в рамках которых имеется возможность получить ответы на интересующие вопросы. 6. Получает по почте Свидетельство об окончании курса.
Только похоже, что для детей нет ничего устного, про Скайп я ничего не нашла.Мне это напомнило ЕШКО. Я сама по ЕШКО не занималась, и не знаю стОящая ли была программа или нет.
Вообщем, решила написать им, а как ответят я напишу на форуме.
Спасибо за подсказки!))
|
|
 |
|
 |
marina
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 10:55 |
|
Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13 Сообщения: 23702 Откуда: Texas
|
Миласка писал(а): А вы можете подсказать ее координаты, я хотя бы вопросы смогу ей задать,. Ой, так это давно было и не в США. Я просто написала, что когда наняли учителя результаты были очень хорошими. Занималась она с мужем 2 раза в неделю, платили тогда $25 в час кажись. Результаты были очень очень положительные. Через 6 месяцев муж говорил на upper beginner level и мог общаться с моей мамой, но у него хорошие данные к языкам.
_________________ A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 11:09 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Про звук "Ы".(Мы с мужем только выучили алфавит и пробуем читать)).
Мужу-американцу этот звук никак не удается.Получается МИЛО вместо МЫЛА. Только, если он выдвинет вперед нижнюю челюсть и воспроизведёт звук, как будто тУжится, тогда получается, что-то похожее на МЫХЛО. Мой муж на слух "И" и "Ы" не различает вообще. Я так думаю, что пример про союз "и" для "продвинутых" пользователей. А так, как только видим нашего папу с выдвинутой челюстью,и звуками, как-будто пОтуги у него, то падаем под стол от смеха.)))Он еще и глаза выпучивает от старания. "Милая Мила мылом мыла мило".А если хочет посмеятся он, то просит меня сказать МОN_TH-S или WREA-TH_S.))
Еще, в нашем словаре у нас водится животное "Ожик"-ёжик,и "ИхОт"-енот.
Наша дочь балдеет от возможности, хоть кого-то обучать и поучать. Так, что достается нам всем -мне за английский, а им за русский.))
|
|
 |
|
 |
marina
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 11:21 |
|
Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13 Сообщения: 23702 Откуда: Texas
|
У моего "ы" получается если старается...У него вообще русское произношение неплохое так как он ещё говорит по-испански, а у них произношение похоже на русское. Дочка тоже различает между "и" и "ы" и старается произносить правильно, но ей нужно напоминать. Например постоянно напоминаю "мышка" и "мишка".
_________________ A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 11:37 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Ой, напомнили Марина.
-Мышка, Мишка, Мошка,Машка,Мушка)) С этим у нас тоже проблема. На слух тяжело воспринимает, работаем.
А то, что ребенок рожденный здесь хорошо говорит по русски, без русского садика и русского окружения и без акцента, для меня вообще из ряда вон выходящее.
|
|
 |
|
 |
Yule
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 12:36 |
|
Зарегистрирован: 28 дек 2009, 22:10 Сообщения: 85
|
Миласка, попробуйте мужу [ы] поставить таким способом: пусть он начнет произносить долгий [у] (губы трубочкой), а во время произнесения растягивает губы (почти как улыбка, но не совсем, уголки губ не приподняты). Этот способ подходит только для объяснения позиции языка и губ во время произнесения звука. Потренироваться произносить [у]-[ы] надо немножко, а потом перейти к собственно звуку и словам с ним.
|
|
 |
|
 |
Улыбка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 13:15 |
|
Зарегистрирован: 01 дек 2007, 16:07 Сообщения: 2493
|
Альтея писал(а): тут задача действительно непростая. А в каком он тут классе? мне кажется, надо все-таки силы бросить на английский сейчас, раз он немного с отставанием идет. Украинский, как мне кажется, надо на время отложить, оставив только разговорный. Или, как почувствуете что силы и время есть, тогда и присоединяйте занятия украинским. А что делать...от английского и школы и домашек никуда увы не деться. Это лично мое мнение, могу быть неправа. ВОобще сужу по себе, обычно тебе самому ясно, есть ли возможность и время и силы, и желание у ребенка заниматься вашим языком. БЫват как Иришок пишет - рееюбнок сам просит. Значит ему вполне можно ввести и русский. Тогда как в другой ситуации ребенок видно что устает и ничего уже не хочет. Присоединяюсь к Альтее. Действительно, раз вы совсем недавно приехали, надо все силы пустить на овладение ребенком английским, чтобы он вышел на уровень сверстников. Нужно, чтобы он влился в струю с местными детьми в школе, это поможет ему быстрее адаптироваться, на мой взгляд. Украинский пока свести к разговорному, а чтение на нем оставить на усмотрение-желание ребенка.
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 14:12 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
Yule писал(а): Миласка, попробуйте мужу [ы] поставить таким способом: пусть он начнет произносить долгий [у] (губы трубочкой), а во время произнесения растягивает губы (почти как улыбка, но не совсем, уголки губ не приподняты). Этот способ подходит только для объяснения позиции языка и губ во время произнесения звука. Потренироваться произносить [у]-[ы] надо немножко, а потом перейти к собственно звуку и словам с ним. Спасибо Yule, попробуем так как вы рекомендуете. 
|
|
 |
|
 |
Ирина72
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 19 янв 2011, 18:29 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 09:21 Сообщения: 7007 Откуда: Murmansk,RU - Kherson,UA - Sevastopol,RU - Michigan - Florida
|
Миласка, я в личку написала - русский у меня родной, но правил не знаю, каким-то чудом само работает. А у нас сегодня сдвиг - мне женщина с форума нашего прислала прописи русские, и у меня дочка три странички исписала за вечер, и то, что написала, почитывает (это второй уровень, сразу слова, без крючочков) :). Кто бы мог подумать, я думала, придется упрашивать заниматься! Кажется, она хочет свою учительницу поучить чему-то русскому, та ее постоянно спрашивает о новых словах. А со звуком "Ы" для американцев... Предложите им мое имя прочитать. Почему-то после того, как объяснишь, что начинается с И, а не с Ай, у них получается ИрЫна :((( Ну это у меня Y в середке, может с I по-другому. Так что ставьте эксперимент со спеллингом IRYNA.
|
|
 |
|
 |
Миласка
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 20 янв 2011, 07:49 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 09:20 Сообщения: 202 Откуда: North
|
О доче, поздравляю! Если еше и писать ей нравится, вообще замечательно.))
Спасибо Ирина, я вам ответила в личку.Спасибо за подсказку насчет вашего имени, тоже попробуем.
Мы вчера пробовали" улыбку". Когда он улыбается, то кончики губ идут наверх и у мужа звук "И" получается. Когда это делаю я, у меня "Ы" получается. Но он очень старается и мы решили еще недельку потренироваться.))
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|