 |
Автор |
Сообщение |
Nathely
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 11 янв 2010, 09:44 |
|
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 06:17 Сообщения: 75
|
Aksik писал(а): Nathely, я вот перечитала несколько раз твое сообщение, возможно ты не поняла каких-то тонкостей в требованиях америк. Посольства для этих справок? Ты написала, что Консульство Израиля само пересылает этот документ по месту требования. Место требования в итоге должно у тебя быть Американское Посольство. Дальше.... я посмотрела на копию моей "заграничной" справки( это не Израиль), на ней есть 2 печати со штрих кодами. И когда я писала заявление на заказ этой справки, то меня само это иностранное Посольство спросило неоднократно - для какой страны мне нужна справка и для чего. Возможно, твой адвокат заказал эту справку некорректно для американского Посольства? Может, у них там есть какие-то "маркеры", от которых они понимают, что справка для них и заказана напрямую из заграничного посольства.Удачи тебе! Огромное спасибо Аксик и все все все! Я разговаривала с сотрудником миграционной службы посольства США,она мне сказала что сама форма справки не корректна для их посольства и действительно у них есть особые требование НО что меня действительно огорчает,что офицер,кот принимала у меня доки вовремя интервью заверила меняв том,что форма не имеет значения и они сами и проверяют по базе интерпола о наличии судимости,их просто интересует наличие документа той страны,свидетельствующий об отсутствии проблем с законом. Этим она меня ввела в заблуждение,но...эт мои проблемы.))) Ну да ладно,этого уже не изменишь и 19.01 еду в киев в посольство заказывать справку,без очередного придумывания велосипеда! Очень рада за всех,чей отъезд приближается без изменений! Мне придётся чуть-чуть(месяц-два) подождать.
_________________ Nobody is perfect, but i'm pretty fuckin' close!
|
|
 |
|
 |
Mayrochka
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 21 янв 2010, 11:02 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 12:06 Сообщения: 17 Откуда: Ukraine - San Diego
|
Девочки, отзовитесь...среди вас есть те, кто не заверял нотариально переводы?? Если мне перевод делает сертифицированное бюро переводов??? Я получила информационный пакет 7 января и там акцент делается именно на переводе переводчиком с лицензией...
|
|
 |
|
 |
milochka09
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 29 янв 2010, 15:33 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 23 окт 2009, 23:55 Сообщения: 16 Откуда: Украина
|
сегодня приехала из Киева, вчера было интервью, позавчера - мед комиссия. Все прошло просто замечательно, если не считать утром пробки на дорогах, из-за которых мы приехали позднее назначенного времени, поэтому я была почти последняя, сдавшая документы, поэтому пришлось ждать - почти 2 часа, Так что, девочки, выезжайте с большим запасом времени, чтобы не опоздать. по личному опыту могу сказать - первое: проверьте еще раз наличие документов по тому списку, который прилагался к информационному пакету. При мне 2 девушки были отправлены, потому не было справки о смене фамилии после замужества, (если был развод), у другой - разрешения отца на вывоз ребенка. (это же важные доки!) Также доказательства ваших отношений должен охватывать весь период вашего знакомства. Ну и третье - со мной на интервью был мой милый - это большой плюс. [size=150]Кстати, я не заверяла ни копии, ни переводы у нотариуса, так как переводы были сертифицированные. [/size] Переводчик сшивает перевод с копией. Кроме справок о несудимости, оригиналы которых сшиваются с переводами, потому что они не возвращаются вам назад. Все желаю удачи!!!! И спасибо за помощь!!
|
|
 |
|
 |
milochka09
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 29 янв 2010, 15:39 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 23 окт 2009, 23:55 Сообщения: 16 Откуда: Украина
|
Mayrochka писал(а): Девочки, отзовитесь...среди вас есть те, кто не заверял нотариально переводы?? Если мне перевод делает сертифицированное бюро переводов??? Я получила информационный пакет 7 января и там акцент делается именно на переводе переводчиком с лицензией... [size=150]Если перевод сертифицированный - заверять у нотариуса не надо! Если вам перевод делает знакомый переводчик, то тащите его с дипломом переводчика ( а не преподаватель англ яз. или филолог) к нотариусу для нотариальной заверки подписи переводчика.
|
|
 |
|
 |
Anna-Karina
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 30 янв 2010, 01:40 |
|
Зарегистрирован: 23 дек 2009, 11:19 Сообщения: 46 Откуда: Украина,Киев
|
milochka09 писал(а): сегодня приехала из Киева, вчера было интервью, позавчера - мед комиссия. Все прошло просто замечательно, если не считать утром пробки на дорогах, из-за которых мы приехали позднее назначенного времени, поэтому я была почти последняя, сдавшая документы, поэтому пришлось ждать - почти 2 часа, Так что, девочки, выезжайте с большим запасом времени, чтобы не опоздать. по личному опыту могу сказать - первое: проверьте еще раз наличие документов по тому списку, который прилагался к информационному пакету. При мне 2 девушки были отправлены, потому не было справки о смене фамилии после замужества, (если был развод), у другой - разрешения отца на вывоз ребенка. (это же важные доки!) Также доказательства ваших отношений должен охватывать весь период вашего знакомства. Ну и третье - со мной на интервью был мой милый - это большой плюс. [size=150]Кстати, я не заверяла ни копии, ни переводы у нотариуса, так как переводы были сертифицированные. [/size] Переводчик сшивает перевод с копией. Кроме справок о несудимости, оригиналы которых сшиваются с переводами, потому что они не возвращаются вам назад. Все желаю удачи!!!! И спасибо за помощь!! Я вроде где-то читала, что в нашем посольстве на интервью не требуется разрешение от отца  думала, что только в аэропорту требуется, опять что-то напутала.....не хотела, чтоб б/у муж знал про мои планы до получения визы 
|
|
 |
|
 |
Nat&J
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 30 янв 2010, 05:39 |
|
Зарегистрирован: 10 авг 2008, 05:11 Сообщения: 278 Откуда: Kiev-->VA
|
Anna-Karina писал(а): Я вроде где-то читала, что в нашем посольстве на интервью не требуется разрешение от отца  думала, что только в аэропорту требуется, опять что-то напутала.....не хотела, чтоб б/у муж знал про мои планы до получения визы  Anna-Karina, читайте первоисточники, т.е. сайт посольство США в Украине: "Вашого/Вашу нареченого/-у попросять надати: ... - Нотаріально засвідчену заяву-дозвіл на виїзд на постійне місце проживання у США від відсутнього/ої батька/матері АБО рішення суду про позбавлення батьківських прав АБО свідоцтво про смерть". В общем, Вам понадобитя 2 разрешения - одно в посольство (с формулеровкой "на ПМЖ"), 2-е для паспортного контроля в аэропорту.
|
|
 |
|
 |
Anna-Karina
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 30 янв 2010, 07:04 |
|
Зарегистрирован: 23 дек 2009, 11:19 Сообщения: 46 Откуда: Украина,Киев
|
Nat&J писал(а): В общем, Вам понадобитя 2 разрешения - одно в посольство (с формулеровкой "на ПМЖ"), 2-е для паспортного контроля в аэропорту. Nat&J  А для паспортного контроля в аэропорту какая формулировка должна быть? Сори если эта тема уже поднималась 
|
|
 |
|
 |
Mayrochka
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 31 янв 2010, 02:05 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 12:06 Сообщения: 17 Откуда: Ukraine - San Diego
|
milochka09 писал(а): Mayrochka писал(а): Девочки, отзовитесь...среди вас есть те, кто не заверял нотариально переводы?? Если мне перевод делает сертифицированное бюро переводов??? Я получила информационный пакет 7 января и там акцент делается именно на переводе переводчиком с лицензией... [size=150]Если перевод сертифицированный - заверять у нотариуса не надо! Если вам перевод делает знакомый переводчик, то тащите его с дипломом переводчика ( а не преподаватель англ яз. или филолог) к нотариусу для нотариальной заверки подписи переводчика. Milochka, спасибо!
|
|
 |
|
 |
Mayrochka
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 31 янв 2010, 02:14 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 12:06 Сообщения: 17 Откуда: Ukraine - San Diego
|
Девочки, у кого была похожая ситуация, подскажите...Я со своим любимым общалась по телефону и через Skype. Как доказательства есть счета за переговоры и его и мои, есть распечатка Skype переписки...но меня смущает, что переписку мы вели на русском языке (русский он знает прекрасно) ...и еще наши emails довольно личные. Не хотелось бы их переводить. Как вы думаете, если я пренесу распечатку и письма без перевода, для них это будет приемлемо?
|
|
 |
|
 |
milochka09
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 31 янв 2010, 05:30 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 23 окт 2009, 23:55 Сообщения: 16 Откуда: Украина
|
Mayrochka писал(а): Девочки, у кого была похожая ситуация, подскажите...Я со своим любимым общалась по телефону и через Skype. Как доказательства есть счета за переговоры и его и мои, есть распечатка Skype переписки...но меня смущает, что переписку мы вели на русском языке (русский он знает прекрасно) ...и еще наши emails довольно личные. Не хотелось бы их переводить. Как вы думаете, если я пренесу распечатку и письма без перевода, для них это будет приемлемо? Не беспокойтесь, они знают и русский и украинский pritty good чтобы понять вас. Я распечатала имейлы и чаты со Skype и др. Их получилось очень много, но у меня создалось впечатление, что они их не читают, просто просматривают, главное - даты. И вообще, чем больше доказательств ваших отношений - тем лучше для вас. Ну покраснеете несколько минут, зато потом все будет  Желаю удачи.
|
|
 |
|
 |
Mayrochka
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 31 янв 2010, 11:36 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 12:06 Сообщения: 17 Откуда: Ukraine - San Diego
|
Milochka, спасибо 
|
|
 |
|
 |
Simmona
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 01 фев 2010, 20:12 |
|
Зарегистрирован: 06 янв 2010, 06:45 Сообщения: 189
|
Anna-Karina писал(а): Nat&J писал(а): В общем, Вам понадобитя 2 разрешения - одно в посольство (с формулеровкой "на ПМЖ"), 2-е для паспортного контроля в аэропорту. Nat&J  А для паспортного контроля в аэропорту какая формулировка должна быть? Сори если эта тема уже поднималась  Вам НЕ понадобится ДВА разрешения! Что вы говорите? Разрешение одно, оформленное у нотариуса. Я его еще переводила на английский ( на всяк случай). Разрешение вернули в Посольстве, только проверили его наличие и прочитали. Сделали пометку, что есть! В аэропорту тоже не отбирали, прочли и вернули. Так что разрешение надо одно единственное. А формулировка следующая: "Разрешаю своим детям ( ФИО) выезд на ПМЖ в Америку. Претензий к бывшей жене ( такой то) не имею". Вообще нотариус знает как составляется, вы ему говорите куда и зачем, у них шаблон.
_________________ Насладиться ленью по настоящему может только тот, у кого есть куча совершенно неотложных дел!
|
|
 |
|
 |
astarta
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 01 фев 2010, 20:54 |
|
Зарегистрирован: 25 апр 2009, 21:47 Сообщения: 771 Откуда: Mississippi
|
Anna-Karina, а лучше зайти и почитать внимательно. На интервью нужно разрешение от отца на ПМЖ, а вот на паспортном контроле вас с ним могут не выпустить, нужна другая формулировка. 
_________________ У любви нет памяти, потому что она слепа...
|
|
 |
|
 |
Ahilla
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 02 фев 2010, 01:39 |
|
 |
душечка |
 |
|
Зарегистрирован: 20 ноя 2009, 04:50 Сообщения: 21
|
Девочки, подскажите, пожалуйста, достаточно ли для прохождения интервью только свидетельства о разводе ( я фамилию не меняла) или нужно еще свидетельство о браке?
|
|
 |
|
 |
Anna-Karina
|
Заголовок сообщения: Re: Киев. Интервью- отчёт. Вопросы- ответы - 2 Добавлено: 02 фев 2010, 05:24 |
|
Зарегистрирован: 23 дек 2009, 11:19 Сообщения: 46 Откуда: Украина,Киев
|
Simmona писал(а): Anna-Karina писал(а): Nat&J писал(а): В общем, Вам понадобитя 2 разрешения - одно в посольство (с формулеровкой "на ПМЖ"), 2-е для паспортного контроля в аэропорту. Nat&J  А для паспортного контроля в аэропорту какая формулировка должна быть? Сори если эта тема уже поднималась  Вам НЕ понадобится ДВА разрешения! Что вы говорите? Разрешение одно, оформленное у нотариуса. Я его еще переводила на английский ( на всяк случай). Разрешение вернули в Посольстве, только проверили его наличие и прочитали. Сделали пометку, что есть! В аэропорту тоже не отбирали, прочли и вернули. Так что разрешение надо одно единственное. А формулировка следующая: "Разрешаю своим детям ( ФИО) выезд на ПМЖ в Америку. Претензий к бывшей жене ( такой то) не имею". Вообще нотариус знает как составляется, вы ему говорите куда и зачем, у них шаблон. Simmona  А Вы выезжали с ребенком с разрешением на ПМЖ и в Бориспольском аэропорту Вас без проблем пропустили?
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|