 |
Автор |
Сообщение |
AnastassiaAsh
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 02 сен 2009, 07:36 |
|
Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27 Сообщения: 486 Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
|
Юля, всё понятно с вашим "5-м" годом.  Бывает.... хорошо, что такое "связывание" со счастливым концом получилось.  Я бы проэвалюировала все доки, одно другому не помешает.
|
|
 |
|
 |
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 02 сен 2009, 07:45 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
miss_sunshine писал(а): Yulia_Garvanovic писал(а): miss_sunshine писал(а): Yulia_Garvanovic писал(а): Sunshine, Вы мне очень здорово здесь всегда помогаете))))  Хм, по поводу незаконченного ничего сказать не могу - честно говоря вообще впервые слышу о дипломе о неоконченном образовании  Думается мне 4 года с нагрузкой нашего инъяза с вашей специальностью - на бакалавра-то наскребете количество часов. Если на вечерке с очки засчитали предметы я бы спросила в конторе где эвалюируюсь примут ли они только вечерку - это в том случае если неоконченное вообще не хотите светить на американской земле, а если оба хотите в конечном итоге делать - то чего же по отдельности - подавайте вместе. Но поскольку специальности разные то вам их просто через запятую перечислят и количество часов для каждой отдельно напишут - просто в одной бумаге. Я не знаю программы вашего универа здесь, но возможно преподавательский диплом вам и не пригодится раз вы на туризм идете учиться. В любом случае отдавая оба документа на эвалюацию вы же ничего не теряете - для course by course evaluation не важно же сколько документов вы эвалюируете  Спосибо огромное, Sunshine. Думаю, я буду подавать вместе, посмотрим, на что годятся мои дипломы)))) Только вот платить придется в два раза больше??? нет, если делаете course by course evaluation (а скорее всего вам нужен именно такой вид эвалюации, посмотрите требования всего вуза) то там без разницы сколько документов отдавать - цена одна и та же. Вот это то, над чем я долго ломала голову!!!!! Контору уже знаю. Передохну с визами и начну с эвалюациями)))
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
 |
|
 |
Tomichka
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 08 сен 2009, 16:00 |
|
Зарегистрирован: 22 ноя 2003, 08:27 Сообщения: 1043
|
Девочки, я только начала заниматься переводом. и у меня несколько вопросов к вам. 1. Я читала, что многие посылают для эвалюации диплом средней школы. С расчасовкой или нет? Как он средняя школа влияет на степень? 2.У меня 1 основной диплом о высшем образовании - лингвист, 2 дополнительных - о доп образовании. и несоколько дипломов разных школ. Мне их ВСЕ ПОСЫЛАТЬ???
_________________ Never, never, never, never, never give up!
|
|
 |
|
 |
Tomichka
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 08 сен 2009, 17:28 |
|
Зарегистрирован: 22 ноя 2003, 08:27 Сообщения: 1043
|
miss_sunshine писал(а): Scarlett, у вас как в дипломе написано - второе высшее или диплом о дополнительном к высшему образовании. Чтобы не путаться скажите в каком агентстве вы делаете эвалюацию? а у меня диплом о профессиональной подготовке - 2 года. это как тогда?? я собираюсь эвалюировать в этом агенстве -http://en.spantran-edu.com/content.cfm?cat=services&title=Evaluation%20Services кто им пользовался, скажите свои впечатления,плизз! 
_________________ Never, never, never, never, never give up!
|
|
 |
|
 |
Tomichka
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 08 сен 2009, 17:32 |
|
Зарегистрирован: 22 ноя 2003, 08:27 Сообщения: 1043
|
miss_sunshine писал(а): Если для работы то в большинстве случаев работодатели ее не требуют - достаточно перевода. а как тогда определить свою степень и специальность самому?? Я, насколько поняла, эвалюация нужна, чтобы получить степень для работы тоже, верно!?!
_________________ Never, never, never, never, never give up!
|
|
 |
|
 |
Tomichka
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 08 сен 2009, 18:29 |
|
Зарегистрирован: 22 ноя 2003, 08:27 Сообщения: 1043
|
а у кого-нибудь есть перевод аттестата о среднем образовании? РСФСР, 1990 год??
_________________ Never, never, never, never, never give up!
|
|
 |
|
 |
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 08 сен 2009, 18:29 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
Tomichka писал(а): miss_sunshine писал(а): Если для работы то в большинстве случаев работодатели ее не требуют - достаточно перевода. а как тогда определить свою степень и специальность самому?? Я, насколько поняла, эвалюация нужна, чтобы получить степень для работы тоже, верно!?! если резюме или анкету заполнять для абстрактного работодателя (то есть вы просто ищите работу) - никак наверное, то есть специальность переводить как есть (если знаете аналог специальности в местной формулировке, можно и так написать чтобы понятнее было), а степень тоже на глаз 2-3 года обучения - асоушейт дигри, 4 года- бакалавр, 5 лет - мастер (можно в скобочках указывать - столько-то лет обучения в университете в России/Украине) . Можно конечно делать для этих целей эвалюацию если денег не жалко, только мне кажется это имеет смысл когда либо работодатель требует либо есть железная уверенность что работать вы будете по специальности (повторюсь это имхо), но ведь очень часто российский диплом нужен работодателю лишь для того чтобы подтвердить само наличие высшего образования, а для этого простого перевода вполне достаточно. Мне кажется все зависит от вашей конкретной ситуации - вашей специальности полученной в России, сектора рынка труда на который вы претендуете, требований работодателя и т.д.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
 |
|
 |
Tomichka
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 08 сен 2009, 19:06 |
|
Зарегистрирован: 22 ноя 2003, 08:27 Сообщения: 1043
|
miss_sunshine писал(а): если резюме или анкету заполнять для абстрактного работодателя (то есть вы просто ищите работу) - никак наверное, то есть специальность переводить как есть (если знаете аналог специальности в местной формулировке, можно и так написать чтобы понятнее было), а степень тоже на глаз 2-3 года обучения - асоушейт дигри, 4 года- бакалавр, 5 лет - мастер (можно в скобочках указывать - столько-то лет обучения в университете в России/Украине) Спасибо, miss_sunshine! только вот я еще больше в тупик зашла((( у меня 1-ый диплом - 5 лет - русский язык и литература и школьный психолог 2-ой диплом - компьютерная графика и веб-дизайн - 2 года сертификат - секретарь со знанием кадрового делопроизводства - 2 месяца - 240 часов все это РОССИЯ... и что из этой смеси можно выудить?? просто я до сих пор не разбираюсь в их названиях профессий  а они сильно отличаются от российских
_________________ Never, never, never, never, never give up!
|
|
 |
|
 |
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 09 сен 2009, 09:45 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
А вы для резюме переводите? Если да то там совсем не обязательно указывать все образование - наоборот лучше писать выборочно только то что уместно для позиции на которую вы претендуете. Все сертификаты (типа вашего секретарского) можно указывать в разделе резюме - professional training или recognition and awards (ну или что-то в этом роде, обозвать его можно как угодно) с указанием просто даты получения сертификата (а не количества часов), ну а полноценные дипломы пойдут в раздел education - там с указанием лет обучения получается. Я не знаю какие конкретно у вас документы об образовании но как вариант могу предложить 5-летнее образование написать major, а 2-летнее minor (если решите писать оба), название специальности переводите либо прям как есть - с формулировки в дипломе либо смотрите аналог местный (например по вашей второй специальности можно открыть сайт какого-нибудь местного универа-двух-трех и посмотреть какая там формулировка - выбрать ту что кажется вам ближе к вашей),в скобочках можно добавить diploma (а в cover letter сделать акцент на то что у вас например 5 years of college чтобы работодателю был понятен ваш образовательный уровень). Если вы заполняете анкеты на сайтах работодателя и вам там предлагается поставить галочку про уровень вашего образования, то 5-летнее спокойно за магистра сойдет, а 2-летнее - не знаю может и за бакалавра, хотя вряд ли - надо смотреть какой там выбор предложен, сертификат секретарский опять же в разделе awards можно указать.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
 |
|
 |
Tomichka
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 09 сен 2009, 15:52 |
|
Зарегистрирован: 22 ноя 2003, 08:27 Сообщения: 1043
|
Спасибо вам еще раз!!!! Думаю, что эвалюация полезна, чтобы посмотреть, что можно выжать из диплома)). Кто-нибудь эвалюировал в ECE?? Какое там качество и сроки? вчера прочитала на привете, что русские дипломы там любят - дают почти все магистра 
_________________ Never, never, never, never, never give up!
|
|
 |
|
 |
Nekosan
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 12 сен 2009, 13:54 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 16 мар 2009, 16:51 Сообщения: 3
|
Девы, помогите сориетироваться... у меня красные дипломы бакалавра и магистра в журналистике, но оба заочные. Мне при эвалюации приравняют степень приблизительно ту же, что и при учебе на стационаре, или все же есть разница?
И еще, не могу понять, для эвалюации нужны только дипломы вуза или школьные тоже?
кстати, в WES для Украинских дипломов требуют апостиль, не забывайте об этом... стоит недешево. И вопрос, вытекающий из предыдущего - нужно ли делать апостиль для школьных дипломов?
Буду признательна за любую инфу!
|
|
 |
|
 |
joel
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 21 сен 2009, 23:14 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 10 янв 2009, 15:02 Сообщения: 89
|
девочки, у меня вопрос "Где продолжать обучение?", в России или в США У меня 4 года вечерки на переводчика (интенсивной вечерки, занятия 5 вечеров в неделю плюс суббота полдня), осталось год доучиться. Я приехала в Штаты по К-1 и вышла замуж на днях. В универе разрешили доучиться год заочно и приезжать только на сессии: зимнюю и летнюю. Вроде все нормально, только вот сомнения меня гложат: а стоит ли уезжать на сессии не получив первой гринки (документы еще не подали), даже и с Advance parole, и вообще нужен ли он мне так будет этот российский диплом, что тратить год на него, еще и в Россию ехать за ним. Может лучше взять документ о незаконченном высшем образовании, эвалюировать его и продолжить учиться здесь?? На что может потянуть 4 года? Что думаете?
|
|
 |
|
 |
Mami
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 22 сен 2009, 20:40 |
|
 |
Богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 07 июл 2009, 17:49 Сообщения: 350
|
я ходила к консулам своего колледжа и мне строго настрогозапретили переводить самой-только кваоиф. перевод профессора кот стоит 300долл и еще 300 или 400 в агенство на эвалюэйшн диплома чтобы все оформили.потом мне рекомендуют предметы в зависимости от того хочу ли я подтвердить свой диплом или немного изменить направление профессии. я захотела с мед уклоном. мне далт курсы кот надо посетить чтобы добрать опред кол-во кредитов и потом сказали перекинут в университет-на 4 года обучения. Вот так у нас. т е практич. все заного как в компбютерной игре.Разве это не обидно? а что разве российское образование плохое-самое дешевое и кач. люди со всего мира едут учится индийцы и тд. а потом тут де становятся врачами
|
|
 |
|
 |
Jefferson
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 17 окт 2009, 13:15 |
|
Зарегистрирован: 01 июл 2008, 12:16 Сообщения: 717
|
Mami писал(а): Разве это не обидно? а что разве российское образование плохое-самое дешевое и кач. люди со всего мира едут учится индийцы и тд. а потом тут де становятся врачами а в России вы на кого учились?
_________________ Always remember you're unique, just like everyone else.
|
|
 |
|
 |
Ландыш
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 21 окт 2009, 12:52 |
|
Зарегистрирован: 25 авг 2009, 23:27 Сообщения: 440
|
Поделюсь своим опытом. Закончила ин.яз в Педагогическом вузе, 5 лет Делала эвалюацию в ЕСЕ, заняло ровно 5 недель, 135 за course-by-course. Дали Bachelor's in Secondary Education with major in English and minor German, and Master of Arts in ESL and English Literature.  (меня удивило, что при всех моих психологиях-педагогиках в образовании Бакалавр, зато в англ. литературе (кот. у нас была пол года) - Мастер. Не вижу логики, ну да ладно, меня это устраивает). Среднюю оценку насчитали 3.97 (в дипломе 2 4-ки), кол-во кредитов - 163,75
_________________ Тот, кто вмешивается в чужую судьбу, никогда не пройдет свою собственную. П.Коэльо
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|