Автор |
Сообщение |
admin
|
Заголовок сообщения: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 12 апр 2009, 15:44 |
|
 |
Admin |
|
Зарегистрирован: 15 авг 2013, 02:09 Сообщения: 3650
|
Предыдущую темку можно почитать в Старом Разделе Форума: Продолжаем делиться своими переводами здесь! Можно прикрепить файл, можно просто скопировать информацию. Только пожалуйста указывайте университе/школу и специальность на которую учились - чтобы проще было искать. Заранее спасибо огромное всем откликнувшимся!
|
|
 |
|
 |
m_a_r_i_k_a
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 13 апр 2009, 13:32 |
|
Зарегистрирован: 24 сен 2008, 01:43 Сообщения: 209 Откуда: Miami
|
Прошу прошения если немного не в тему, наконец то созрела чтобы пойти в каледж теперь пытаюсь собирать инфо, но когда ты полный чайник в американской системе образования -это трудно!!! Если есть те кто из Нью Йорка и учаться на occupational therapist.. очень прошу написать в личку.
|
|
 |
|
 |
SweetLana
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 23 апр 2009, 08:11 |
|
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 03:08 Сообщения: 58 Откуда: Москва - Philadelphia
|
Всем Вот и я взялась за перевод диплома. Перевела "Социолог. Преподаватель социологии" как "Sociologist. Teacher of Sociology", но на сайте моего универа написано "Sociologist. Lecturer on Sociology". Какой перевод кажется вам наиболее правдоподобным? 
|
|
 |
|
 |
Miss Bliss
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 24 апр 2009, 09:10 |
|
Зарегистрирован: 03 май 2008, 13:24 Сообщения: 398 Откуда: Город русской славы
|
Девулины, мне перевели диплом и слово "зачет" перевели как "credit". Это правильно?
_________________ Дают - бери, бьют - ДАВАЙ СДАЧИ
|
|
 |
|
 |
SweetLana
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 24 апр 2009, 09:22 |
|
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 03:08 Сообщения: 58 Откуда: Москва - Philadelphia
|
Miss Bliss писал(а): Девулины, мне перевели диплом и слово "зачет" перевели как "credit". Это правильно? По-моему, корректнее passed / failed 
|
|
 |
|
 |
Anna_NYC
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 21 май 2009, 14:30 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 27 фев 2008, 09:43 Сообщения: 138 Откуда: New York
|
Девочки, а кто-нибудь делал эвалюацию незаконченного образования? У меня 3 года из российского ин яза, плюс четвертый год, что я здесь училась, там мне тоже засчитали (потому что приезжала учиться по обмену в колледж, с которым у моего универа была договоренность о студентах-обменниках). Кредитов просто до фига и больше, но в связи с тем, что сеичас учусь по другой специальности, толку от них, вроде бы, никакого. Переживаю момент "кризиса среднего возраста", когда ощушение, что жизнь прожита и прожита зря (хотя лет мне не так уж много), хочется доказать всем и самой себе, что какого-то результата добилась. Короче, из всего написанного возникает вопрос: стоит посылать академическую справку на эвалюацию или вернут мне ее обратно, потому что, несмотря на обилие часов и предметов, степень мне никакую так и не присвоили? 
|
|
 |
|
 |
yulia123
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 24 май 2009, 07:37 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 27 сен 2008, 23:41 Сообщения: 11
|
Товарищи будь те так любезны подскажите у меня два диплома медсестры и провизора могу ли я работать по ним в америке?
|
|
 |
|
 |
yulia123
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 24 май 2009, 07:38 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 27 сен 2008, 23:41 Сообщения: 11
|
|
 |
|
 |
Sandyrose
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 26 май 2009, 06:44 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 26 апр 2009, 19:12 Сообщения: 127 Откуда: AL
|
Anna_NYC писал(а): Девочки, а кто-нибудь делал эвалюацию незаконченного образования? У меня 3 года из российского ин яза, плюс четвертый год, что я здесь училась, там мне тоже засчитали (потому что приезжала учиться по обмену в колледж, с которым у моего универа была договоренность о студентах-обменниках). Короче, из всего написанного возникает вопрос: стоит посылать академическую справку на эвалюацию или вернут мне ее обратно, потому что, несмотря на обилие часов и предметов, степень мне никакую так и не присвоили?  я посылала свои 3 года из российского вуза в ЕСЕ на эвалюацию. Получила всего 74 кредита, мне это, конечно, ничего не дало....но просто хотелось узнать чего он стоил . Причем, у меня было куча всяких сложных математик, а проэвалюировали все просто как математика 1,2,3,4,5,6,7...дали мало кредитов и нигде не дали advanced credit, в то время как по marketing дали .... Им надо посылать не справку, а Диплом о Неполном Высшем Образовании (копию), аттестат из школы (копию) и перевод (можно самому сделать)....я надеялась что дадут хотя бы associate's но они просто написали что эквивалентен Completion of undergraduate work.
|
|
 |
|
 |
Хурма
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 27 май 2009, 10:44 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 16 ноя 2007, 07:12 Сообщения: 83 Откуда: Столица
|
yulia123 писал(а): Или их можно выкинуть? ни в коем случае, переводите, эволюируите, храните как зеницу ока и идите учится и работать в медицинскую сферу, в условиях кризиса и не только это великолепный вариант, детальнее вам надо узнавать на медсестринских сайтах
|
|
 |
|
 |
spiritofblizzard
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 28 май 2009, 15:45 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 28 май 2009, 15:33 Сообщения: 1 Откуда: Ohio
|
Подскажите, пожалуйста, как в школьном аттестате перевести: Класс ........общеобразовательный.......... Class .....general................. или Class ...........no concentration....... и еще, нужно ли переводить печать школы? типа Seal Municipal Educational Institution Gymnasium №1 Kaliningrad Russian Federation буду благодарна за помощь))) 
|
|
 |
|
 |
Svetik75
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 июн 2009, 07:56 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 12 июл 2008, 15:04 Сообщения: 36
|
Девочки, до отъезда неделя, у меня паника начинается. Расскажите, пожалуйста, какие переводы дипломов нужны для эвалюации? Обычные сертифицированные с печатью переводческой конторы или еще и нотариально заверенные? Помогите, плиз!!
|
|
 |
|
 |
Jenny.H
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 июн 2009, 08:31 |
|
Зарегистрирован: 16 авг 2007, 03:29 Сообщения: 6580 Откуда: Vladivostok
|
Девочки, кто делал описание курсов? школа запросила, а я не знаю, кто должен предоставить. Заказывать специальную эвалюацию (все равно ре-эвалюировать буду) или в свой универ обращаться. Что написать я знаю, но это же будет не подтверждено? Как быть?
|
|
 |
|
 |
LV
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 07 июн 2009, 07:36 |
|
Зарегистрирован: 18 дек 2008, 11:59 Сообщения: 129
|
Девочки, привет! Может, кто-нибудь знает, что за предмет МХК в русской общеобразовательной школе - перевожу аттестат, не для себя, а по работе, прямой связи с заказчиком нет, да и срочно нужно. Всегда есть выход транслитерировать предмет как MHK, но тогда это будет немного халтурный перевод, а хотелось бы сделать качественно. Заранее большое спасибо! 
|
|
 |
|
 |
LV
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 07 июн 2009, 07:43 |
|
Зарегистрирован: 18 дек 2008, 11:59 Сообщения: 129
|
|
 |
|
 |
|