Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Песочница




 Страница 9 из 17 [ Сообщений: 249 ]  На страницу Пред.   1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 17   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:16 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 27 авг 2006, 02:44
Сообщения: 1027
Откуда: С-Петербург-CA
marina писал(а):
Тычинка писал(а):
было 2 русскоязычных носителя с рождения
активные занятия
несколько часов в неделю

Как тогда объяснишь пример моей сестры где оба родителя на русском, бабушки постоянно дома тоже на русском, ТВ русское, ходят в русскую школу, но говорят между собой дети на английском и русский у них плохой. :g_chewingum

Тем, что родители пошли на поводу у детей и стали отвечать на инглише.
Не поверю, что до сих пор в семье готоворят только по-русски.
Дети перешли на английский - родители повелись.
Все, русский умер. Это первое.

Второе, если часто слышишь, что русский все равно не пригодится и пора учить испанский и китайский - последний стимул бежит без оглядки.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:19 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2005, 06:53
Сообщения: 10898
когда ты мне объяснишь почему дамы за 30ть через пару лет начинают по английски с русскими словами вперемешку говорить то я тебе расскажу про reasoning :c_laugh

я думаю у детей то же самое.. говорят на чем им удобно. по русски они могут прочесть? и понять что им мать сказала? ну и ладно :b_wink

_________________
What a lovely day yeah we won the war May have lost a million men but we got a million more All the people they say


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:19 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13
Сообщения: 23702
Откуда: Texas
Mellow писал(а):
Тем, что родители пошли на поводу у детей и стали отвечать на инглише.
Не поверю, что до сих пор в семье готоворят только по-русски.

:lol: да можешь не верить...Пишу что бабушки-дедушки ни слова по-английски. Нo проще конечно же не верить, чем прочитать литературу по билингвизму и second language acquisition. Ага...не верьте и дальше.

_________________
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:20 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13
Сообщения: 23702
Откуда: Texas
Тычинка писал(а):
когда ты мне объяснишь почему дамы за 30ть через пару лет начинают по английски с русскими словами вперемешку говорить то я тебе расскажу про reasoning

Уже объясняла и давала ссылки на научное объяснение. Устала уже по триста раз одно и то же в похожих темах писать.
Дети понимают, да. Но говорят плохо. Младший ваще очень плохо. Не смотря на то, что моя мама с ним занимается.

_________________
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:26 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13
Сообщения: 23702
Откуда: Texas
Вот статья о настоящих причинах mixing up languages/code switching.

http://www.tamiu.edu/~rheredia/codeswitch.pdf

_________________
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:33 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 04 янв 2010, 15:38
Сообщения: 24111
marina писал(а):
Альтея писал(а):
А что такое "первый"? Главный?

Вообще считается тот, в котором преобладает и словарный запас, и умение писать-читать, и на котором он общается постоянно. Вот что пишут:

A first languageis the language(s) a person has learned from birth[1] or within the critical period, or that a person speaks the best and so is often the basis for sociolinguistic identity.
а чего ты так лихо выкинула первыю часть и оставила для своего комментария только то что после or?

я и говорю, что непонятно. У нас например, по первой части цитаты - однозначно русский. По speaking - сложно сказать. НАверное примерно одинаково. но! что касается умения читать - писать, то сейчас английский конечно лидирует.

_________________
Life in a cage cowering in fear isn't life at all. Let those who wish to cower, cower, let those who wish to live, live!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:34 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2005, 06:53
Сообщения: 10898
Марин в первую очередь тут идет желание чел-ка что либо делать
желание ребенка, подростка

захочет говорить заговорит. захочет говорить без перемешки на 2х языках заговорит. они даже могут знаки препинания ставить если захотят. представляешь?

я не с пед а с переводческим образованием. так вот нам говорили, что в мозгу области отвечающие за язык не смешиваются. они функционируют по-отдельности.

для переключения с одного языка нужна практика огромная и конечно же языковая база на обоих языках. поэтому синхронщики хорошо получают и очень ценятся. разумеется это билингвалы у которых оба языка как родные. и не 3х летки

из твоей статьи
bilinguals switch languages whenever a word in a base language is not accessible
дети чередуют слова так как база недостаточная в одном из языков

some evidence suggests that language switching is strategic and occurs only when bilinguals have enough time to select the appropriate lexicon
думать дольше..идем легким путем

theories explaining how languages are integrated and how they remain separate should provide the foundation for research on how switching occurs in normal, spoken lang..
:a_plain

_________________
What a lovely day yeah we won the war May have lost a million men but we got a million more All the people they say


Последний раз редактировалось Тычинка 05 окт 2011, 23:13, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:36 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2005, 06:53
Сообщения: 10898
другой вопрос может ли ребенок активно захотеть сам что либо делать и напрягаться? нет
только с подачи родителей и воспитателей путем поощрения и мотивации можно
чего-то добиться
а иначе будет детдомовские дети которые стоят из стороны в сторону качаются тк ими не занимается никто

_________________
What a lovely day yeah we won the war May have lost a million men but we got a million more All the people they say


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 05 окт 2011, 22:46 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2005, 06:53
Сообщения: 10898
marina писал(а):
Тычинка писал(а):
было 2 русскоязычных носителя с рождения
активные занятия
несколько часов в неделю

Как тогда объяснишь пример моей сестры где оба родителя на русском, бабушки постоянно дома тоже на русском, ТВ русское, ходят в русскую школу, но говорят между собой дети на английском и русский у них плохой. :g_chewingum

у нас кстати в газете неск лет назад была статья про пятидесятников
они из украины кажется но суть не в этом
писали что их дети отрицают культуру родителей (а они оч одухотворенные, мож знаешь )) и начинают пить веселиться и о боже! краситься...
в статье было написано что они живут как-бы двойной жизнью и родителям с ними оч тяжело

_________________
What a lovely day yeah we won the war May have lost a million men but we got a million more All the people they say


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 02:12 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2005, 06:53
Сообщения: 10898
Тычинка писал(а):
marina писал(а):
Тычинка писал(а):
ну так сколько лет мальчику?
я писала что можетчерез несколько лет у него появится интерес

Мальчику как и моей Анюте, разница у них 2 недели. Я кстати везде пишу, что интерес может возникнуть позже, это ты сама не читаешь. И даже во взрослом возрасте. Может в колледже захочет да пойдёт русский учить. НУ будет с акцентом говорить, ну и что. Главное что говорить сможет.

Тычинка писал(а):
говорит с ней по русски тк он русский знает хорошо

и как твое исследование с 2 часами в день активного изучения в день соотносятся с леденящей душу историей о маме переводчике у которой деть не говорит по русски вообще
Муж у меня говорит плохо по-русски. Я везде это писала. Я нигде не писала что он очень хорошо говорит по-русски. Когда-то говорил. Сейчас не говорит. Сейчас уже почти полностью на ангийском так как у дочери уровень языка и словарного состава на порядок выше чем пол-года назад.

Как соотносятся мои истории? По-моему прекрасный пример что дети разные и способности у детей разные.

Тычинка писал(а):
и ты же писала что на выходных она полностью на тебе и вечера ты с ней проводишь и только под ночь своими делами занимаешься

вот неуймётся..а тебе-то что? Ещё раз повоторю что я писала об активном общении на русском. Мы помимо этого ещё crafts делаем, кино смотрим, прыгаем через скакалку и т.п. Чего тебе ещё надо? По теме сказать нечего, начинаются личные назеды? :2gunfire:


какие наезды
это просто пример того что мама занимается с ребенком на русском
и не только мультиками по телеку на русском а именно активным развитием
папа с ней по русски с рождения говорил
его квалификации в русском хватило
ей ж не обязательно онегина с рождения читать

было 2 русскоязычных носителя с рождения
активные занятия
несколько часов в день

по-моему в ту самую статистику по ссылку что ты привела прекрасно вписывается

и не именно таланты ребенка а упорство родителей в этом плане

вот и все что я хотела сказать

кстати только сейчас заметила этот смайлик :2gunfire:
.....странное дело....

_________________
What a lovely day yeah we won the war May have lost a million men but we got a million more All the people they say


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 08:20 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13
Сообщения: 23702
Откуда: Texas
Тычинка писал(а):
для переключения с одного языка нужна практика огромная и конечно же языковая база на обоих языках.

Ты процитировала не то, о чём я писала. Из моей статьи:

One of the explanations of why bilingual code-swtich is that they do it to compensate for lack of language proficiency. The argument is that bilingual code-switch because they do not know either language completely.

Кстати, именно эту теорию тут из темы в тему повторяют, мол, если mixing language происходит, то значит они не знают язык хорошо. Помню Долка очень доказывала эту теорию в недавней теме.

One major weakness of this view is that it does not allow for the possibility that code switching is due to failure to retrieve the correct word. This inability to remember is reminiscent of the classic tip-of-the-tongue (TOT) phenomenon, in which people are sometimes unable to remember information that they know.

Т.е. одна из причин может быть просто напросто человек не может внезапно вспомнить слово на одном из языков, поэтому вставляет слово на другом языке, на котором он его помнит.

The second problem with that view is that it cannot explain the finding that code switching is governed by a grammatical structure.

Т.е. mixing language иногда происходит не только на уровне словарного состава, но и на грамматическом уровне, когда человек использует слова на одном языке, но грамматически строит предложения как будто они из другого языка. (У меня лично такое часто бывает в русском).

A third problem concerning this hypothesis is that the notion of language proficiency is not clearly defined. Most language prificiency tests consider written language the determining variable. However, it's not clear whether reading and writing language skills should take precedence over spoken language.

Т.е. ребёнок может свободно говорить по-русски, но читать и писать не может. Если провести стандартные тесты, то такой ребёнок не будет считаться fluent in Russian, хотя по идее он может свободно говорить по-русски без акцента и т.п. И это не из-за того, что он не знает русского, а due to a differential usage.

Finally, the notion that people code-switch as a strategy in order to be better understood is another plausible alternative. Some ideas are better communicated in one language than another.

Об этом тоже народ писал в темах про смешивание языков. Иногда на русском просто нет эквивалентов или слово несёт совершенно иную коннотацию нежели слово в английском.

Ну и под конец, специалисты в области bilingual education считают:

Some language specialists do not see any inherent problem when a child mixes the languages in his environment, instead they see a richness of style and vocabulary. The problem arises when a child consciously mixes the two languages to compensate for an inadequacy in vocabulary, grammar, or both.

_________________
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 08:33 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 04 янв 2010, 15:38
Сообщения: 24111
у нас стойкая калька с английского - "Как ты знаешь?"
уже устала повторять - "откуда ты знаешь?", ничего не помогает. Наверное только поехать туда и жить, тогда искоренится.

_________________
Life in a cage cowering in fear isn't life at all. Let those who wish to cower, cower, let those who wish to live, live!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 08:38 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13
Сообщения: 23702
Откуда: Texas
Альтея писал(а):
а чего ты так лихо выкинула первыю часть и оставила для своего комментария только то что после or? .

Потому что первое не подходит под твою ситуацию. Жила бы ты с ребёнком в России и говорила бы на русском, тогда да, подходило бы. У тебя ребёнок сначала жил в России, сейчас в Штатах. Возможно её first language is bilingualism, всё будет зависеть от того как дальше пойдёт развитие языка. Можно ли сказать, что у ребёнка native language (или ещё говорят first language) русский если он не может на нём хорошо писать и читать?

Тычинка писал(а):
захочет говорить заговорит.

я об этом и талдычу в топике - всё зависит от конкретного ребёнка. А дети разные.

Тычинка писал(а):
другой вопрос может ли ребенок активно захотеть сам что либо делать и напрягаться? нет
только с подачи родителей и воспитателей путем поощрения и мотивации можно
чего-то добиться

Я не пишу о родителях которые не занимаются с детьми. Весь спор вышел от того, что некоторые не верят, что даже если родители занимаются, то бывает, что дети всё равно не говорят на втором языке. Ты же и Mellow не верите, так? Либо мама врёт и на русском на самом деле не говорит, либо садит ребёнка перед теликом, а сама считает что занимается и т.п.

Тычинка писал(а):
у нас кстати в газете неск лет назад была статья про пятидесятников
..писали что их дети отрицают культуру родителей (а они оч одухотворенные, мож знаешь )) и начинают пить веселиться и о боже! краситься...

:bigeyes как это связано с моим примером?

Альтея писал(а):
Наверное только поехать туда и жить, тогда искоренится.

Не у всех есть возможность ездить в Россию. Каждый исходит из своей личной ситуации и personal circumstances.

У меня например подруга перестала говорить с ребёнком по-русски по совету психологов, так как на ребёнка это был огромный стресс. Он болел раком и постоянно по больницам где все говорят по-английски, всё объясняют по-английски, поддержание русского в такой атмосфере было слишком для него стрессово.

Я знаю, что у моего ребёнка не будет возможности хорошо практиковать русский. Мы не будем ездить в Россию, муж у меня вдруг не заговорит на свободном русском языке дома, у нас нет тут русских школ. Поэтому я понимаю, что шанс того, что она будет свободно говорить небольшой. И не заморачиваюсь. Это моя личная ситуация.

_________________
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 08:42 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 окт 2002, 00:13
Сообщения: 23702
Откуда: Texas
Альтея писал(а):
у нас стойкая калька с английского - "Как ты знаешь?"
уже устала повторять - "откуда ты знаешь

У меня видимо много калек с английского в русском. Я лично не слышу и не замечаю, но мне замечают мои русские знакомые/подруги. Последний раз в Россию ездила, мне сказали, что я неправильно сказала "давай возьмём автобус до площади Ленина". Я даже не поняла что так не говорят. Мне кажется что это нормальный русский язык. :dum

_________________
A woman in Russia has a chance to be almost everything except a woman


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: На каком языке вы разговаривает с детьми рожденными в СШ
 Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 09:59 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2005, 06:53
Сообщения: 10898
разговор слепого с глухонемым
:c_laugh


для переключения с одного языка нужна практика огромная и конечно же языковая база на обоих языках.
Цитата:
Ты процитировала не то, о чём я писала.

я цитировала подтверждение тому что я писала из твой статьи

а пишем мы о одном и том же :c_laugh

Цитата:
One of the explanations of why bilingual code-swtich is that they do it to compensate for lack of language proficiency. The argument is that bilingual code-switch because they do not know either language completely.

Кстати, именно эту теорию тут из темы в тему повторяют, мол, если mixing language происходит, то значит они не знают язык хорошо. Помню Долка очень доказывала эту теорию в недавней теме.

One major weakness of this view is that it does not allow for the possibility that code switching is due to failure to retrieve the correct word. This inability to remember is reminiscent of the classic tip-of-the-tongue (TOT) phenomenon, in which people are sometimes unable to remember information that they know.


я уже писала что переключатся с языка на язык требует времени и хорошей базы обеих языков а также практики
то что некоторые пишут что просто язык плохо знают.. это их дело. меня это мало волнует )

Цитата:
Т.е. одна из причин может быть просто напросто человек не может внезапно вспомнить слово на одном из языков, поэтому вставляет слово на другом языке, на котором он его помнит.


абсолютно верно

Цитата:
Finally, the notion that people code-switch as a strategy in order to be better understood is another plausible alternative. Some ideas are better communicated in one language than another.

опять же для простоты общения
для экономии времени
и при учете что тебя в любом случае поймут
дети выбирают то что им легче

Цитата:
Об этом тоже народ писал в темах про смешивание языков. Иногда на русском просто нет эквивалентов или слово несёт совершенно иную коннотацию нежели слово в английском.


эквивалентов нет но можно выкрутится описанием..опять же при Желании...

Цитата:
Ну и под конец, специалисты в области bilingual education считают:

Some language specialists do not see any inherent problem when a child mixes the languages in his environment, instead they see a richness of style and vocabulary. The problem arises when a child consciously mixes the two languages to compensate for an inadequacy in vocabulary, grammar, or both.

я не вижу проблемы смешения языков когда ребенок маленкий.. и конечно говорить о том что он бестолочь из-за этого нет смысла. опят же при желании и достаточной работе можно добиться разделения языков тк они по сути разные и в подкорке на разных полочках сидят )))

_________________
What a lovely day yeah we won the war May have lost a million men but we got a million more All the people they say


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 9 из 17 [ Сообщений: 249 ]  На страницу Пред.   1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 17   След.




Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Песочница




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron