 |
Автор |
Сообщение |
ILmom
|
Заголовок сообщения: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 17:11 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 25 авг 2010, 17:29 Сообщения: 76 Откуда: IL
|
Очень простой или сложный вопрос. Как правило, на форуме те, для кого родной язык-русский. А как с детьми в интернациональных семьях? На скольких языках говорит ваш ребёнок и почему? Насколько для вас вообще важно, чтобы ребёнок говорил с вами на родном языке? Вопрос задан неслучайно. Более 4 лет назад я решила, что мой ребёнок будет говорить на 2 языках. Сначала мне говорили, что ребёнок не будет говорить по-русски вообще. Потом-что будет понимать, но не будет говорить. Потом-что не захочет говорить по-русски. В итоге ребёнок одинаково хорошо говорит и по-русски и по-английски. Т.е., никаких слов-"паразитов" в виде мешанины русского с английским. Мамин язык-это мамин язык. Папин-это папин. Никаких "склеиваний" языков. Правда теперь я кажусь "белой вороной", именно потомучто ребёнок всё-таки говорит на 2-х языках. Есть ли среди присутствующих ещё "белые вороны?" Речь идёт о детях, которые родились в США(вариант: другая страна) и говорящих на 2-х языках, без "гив ми машинка." Двуязычием такое безобразие назвать нельзя. Меня интересует обмен опытом и информацией. Та информация, которая есть в Интенете(которую я тщательно прочла ещё до рождения ребёнка), на "живых" детях увы, не срабатывает. Поэтому прочла и делала так, как подсказывала интуиция, а не явно переписанные друг у друга статьи. С удовольствием выслушаю других и поделюсь своим опытом.
|
|
 |
|
 |
tetiana t
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 17:19 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 04 апр 2008, 07:03 Сообщения: 7701 Откуда: от верблюда
|
расскажите как добились таких результатов - то 
|
|
 |
|
 |
Ирина72
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 17:23 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 09:21 Сообщения: 7007 Откуда: Murmansk,RU - Kherson,UA - Sevastopol,RU - Michigan - Florida
|
А русский у ребенка не коверканный совсем? Это здорово! Мы вот дома все по-русски говорим, а все равно дочка путаться начала - она не перемешивает языки, но затрудняется с окончаниями или с подбором нужных слов, замнется так, а потом - а можно я на английском скажу? Ей почти 7, приехали два года назад.
|
|
 |
|
 |
ILmom
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 17:30 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 25 авг 2010, 17:29 Сообщения: 76 Откуда: IL
|
tetiana t писал(а): расскажите как добились таких результатов - то  Татьяна, Вас интересует что-то конкретное? 2 языка и более в семье-это очень обширная тема. Начну с того, что я не говорю с ребёнком по-английски. Совсем. С рождения ребёнка. И не каверкаю язык. Английский использую только когда учу её чему-нибудь. Цвета, геометрические фигуры, счёт, алфавит, как писать буквы-всему учила сама. Кроме этих случаев, в быту говорю только по-русски. В общественных местах-тоже. Если люди мне незнакомы-извиняюсь, объясняю, что у меня двуязычный ребёнок и говорю с ребёнком по-русски. Это-мой осознанный выбор, а не незнание английского.
|
|
 |
|
 |
ILmom
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 17:39 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 25 авг 2010, 17:29 Сообщения: 76 Откуда: IL
|
Ирина72 писал(а): А русский у ребенка не коверканный совсем? Это здорово! Мы вот дома все по-русски говорим, а все равно дочка путаться начала - она не перемешивает языки, но затрудняется с окончаниями или с подбором нужных слов, замнется так, а потом - а можно я на английском скажу? Ей почти 7, приехали два года назад. Нет. Даже преславутый "бейсмент"-это всё-таки "подвал". :) Единственная проблема(очень распространённая даже с детьми, где оба родителя говорят на 1 языке)-это иногда путает окончания имён существительных, а отсюда-прилагательных и глаголов. Нечасто, но бывает. Аккуратно поправляю. Как правило одну и ту же ошибку не повторяет. В 3 года у ребёнка были попытки отвечать мне по-английски. Как раз когда началась школа. Смотрела на неё, делала вид, что не понимаю и переспрашивала:"Что ты сказала?" И так-пока не повторит по-русски. Сейчас оба языка практически равноценны. Об английском сужу со слов учительницы, так как сама с ребёнком не говорю по-английски, а с папой дочка пока говорит сразу на 2-х. По-видимому на всякий случай. :))) Иногда прихожу чуть раньше и тихонько наблюдаю несколько минут. Мой ребёнок говорит ничуть не хуже, чем остальные дети. С игрушками разговаривает на обоих языках. Плавно переходя от одного к другому, но не в одном предложении. Поёт с одинаковым удовольствием и "Тwinkle twinkle little star" и "Жили у бабуси 2 весёлых гуся", в зависимости от аудитории и настроения. Разговаривает... как радио... на 2-х языках и от момента пробуждения и до засыпания... :)))
|
|
 |
|
 |
nyk2009
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 17:56 |
|
Зарегистрирован: 01 окт 2009, 11:20 Сообщения: 19510
|
это по моему возможно если второй родитель понимает и говорит на русском тоже у моей одной подруги. муж очень хорошо говорит по русски ну и всё понимает ессно, хотя родной английский. и вот у них результат как выше описали. т.к. они все могут общатса на обоих языках.
а если папа не понимает, то как тогда быть? ведь большенство людей либо по-рознь на работе, либо все вместе дома общаютса- на одном языке русском или английском
_________________ A Real woman can do it all by herself..... but a Real man wouldn't let her
|
|
 |
|
 |
aivy
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 18:03 |
|
Зарегистрирован: 19 мар 2006, 23:08 Сообщения: 1174 Откуда: Khabarovsk-HAWAII,USA по совместительству модератор раздела "Где ты, Доктор Айболит"
|
ой, вы знаете, интересная тема, но передерутся, как обычно  потому что подтянутся мамы, для кого русский язык - это всё, и те, кто говорит, что их детям он не нужен. Сколько уже копий сломали тут, страшное дело, Причем одни и те же бьются я решила для себя, что русский необходим. Вообще я считаю, что чем больше языков, тем лучше, но мы, увы, владеем только двумя. испанский дает учитель теперь. Так вот. Мой поинт знания русского языка еще и в том, что это, как ни крути, готовая работа переводчика для взрослого человека в будущем. Каким бы бездарем он ни был потом, но вот имея два языка, как минимум, с голоду он не опухнет. Ну и плюс еще родственники в России, по английски они не говорят. Вот у меня растут два разных ребенка. Одна была рождена в России и прожила там до трех лет. Сейчас у нее основной, всё же, английский, но по русски она читает и пишет и говорит со мной и с сестрой. Ну и бабушкой и дедушкой. Я не даю ей спуска, я "не понимаю" ее, когда она говорит со мной по-английски, и гоняю, когда она пытается так говорить с сестрой. Язык она знает, не совершенно, конечно, но я думаю ни чуть не хуже, чем ее русские сверстники. Хотя вот, читать и писать она может уже, а те дети, что были с ней в детском саду в России еще не умеют. Теперь растет младшая. Родилась она здесь. Сейчас только начинает говорить, но говорит на двух языках. Те слова, что легче, она говорит на том языке, на котором ей проще звучит. Например, "ящерица" ей сложно, а "геко" (geico) вполне себе ничего так  Но и с ней я начну заниматься чтением и письмом, когда прийдет время. И она берет сейчас больше, потому что у нее сестра перед глазами. У нас два шкафа с книгами. В одном шкафу русские, в другом английские. Всегда в подарок я прошу книги, всегда у меня есть список желаемого. Беру не только сказки, но и какие то обучающие программы, типа "Школа семи гномов", но на русском языке. У моей приятельницы две дочери тоже, семи и двух лет. Семилетняя говорит отлично по-русски. Младшая сейчас, в два года, говорит на двух ящзыках, разграничивая с кем и как говорить. То есть она не будет говорить с мамой по-английски, она скажет по-русски. Да, мой муж не говорит и понимает лишь слегка по-русски. Ну так не моя вина :) если говорим между собой, то я скажу по русски детям, потом повторю то же самое мужу, ну или старшую попрошу. Он не переживает особо, и очень меня поддерживает на самом деле в вопросе билингвализма.
_________________ В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете. :)
|
|
 |
|
 |
Honeychka
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 18:22 |
|
 |
Богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 22 июн 2007, 14:41 Сообщения: 475 Откуда: CA, USA
|
ILmomа сколько вашему ребенку?
|
|
 |
|
 |
aivy
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 18:28 |
|
Зарегистрирован: 19 мар 2006, 23:08 Сообщения: 1174 Откуда: Khabarovsk-HAWAII,USA по совместительству модератор раздела "Где ты, Доктор Айболит"
|
nyk2009 писал(а): а если папа не понимает, то как тогда быть?
и вот про это еще хотела сказать. Мой муж умеет плавать и ездить на велосипеде, а я нет. Как нам быть?  Я не умею, однако детей учим, потому что это развитие и дополнительные (не лишние) навыки. Это шутка, конечно, но в любой шутке, сами знаете...
_________________ В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете. :)
|
|
 |
|
 |
Альтея
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 19:08 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 04 янв 2010, 15:38 Сообщения: 24111
|
aivy писал(а): Мой поинт знания русского языка еще и в том, что это, как ни крути, готовая работа переводчика для взрослого человека в будущем. нет, Айви, для кого русский по-настоящему важен, не употребили бы тут русингилешевое "поинт"  . Это именуется "точка зрения". шутка. Мы под исходные данные автора не подпадаем, т.к родились в России. А так на двух говорим и тд.
_________________ Life in a cage cowering in fear isn't life at all. Let those who wish to cower, cower, let those who wish to live, live!
|
|
 |
|
 |
Альтея
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 19:14 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 04 янв 2010, 15:38 Сообщения: 24111
|
nyk2009 писал(а): это по моему возможно если второй родитель понимает и говорит на русском тоже у моей одной подруги. муж очень хорошо говорит по русски ну и всё понимает ессно, хотя родной английский. и вот у них результат как выше описали. т.к. они все могут общатса на обоих языках.
а если папа не понимает, то как тогда быть? ведь большенство людей либо по-рознь на работе, либо все вместе дома общаютса- на одном языке русском или английском совершенно верно: пока папа на работе, мама с ребенком дома, и ничего ей не мешает упорно разговаривать с ребенком на родном для нее языке. Не понимаю, отчего надо все "на троих" соображать. Папа, придя с работы, пусть учит английскому. конечно если ребенок весь день в ам. саду, то шансы на знание русского равны 0. По вопросу насколкь важно чтоб говорили на моем родном - очень важно.
_________________ Life in a cage cowering in fear isn't life at all. Let those who wish to cower, cower, let those who wish to live, live!
|
|
 |
|
 |
Rishka78
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 19:17 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 11 авг 2008, 07:26 Сообщения: 1007
|
ILmom, а вы с ребенком дома находитесь или он у Вас в садике, и с какого возраста? Могу только поздравить Вас с такими успехами.  Ну так делитесь же, делитесь инфой....как такое чудо вырастить. А зачем Вы цвета и формы учите по-английски?
|
|
 |
|
 |
Sweet cherry
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 19:24 |
|
 |
звезда |
 |
|
Зарегистрирован: 19 июн 2010, 21:10 Сообщения: 53 Откуда: NJ, USA
|
ILmomСпасибо за очень интересную тему. У нас моноязычная семья, но жить планируем в ближайшее время здесь, так что вопрос двух языков у ребенка наверняка встанет. Мы еще пока не родили  , но я уже об этом потихоньку начинаю думать. Расскажите, с какого времени Вы начали учить ребенка?? Что-нибудь посоветуете по этому поводу почитать?? Что было (остается) самое сложное в обучении?? Что смотрите в плане мультиков, детских передач?? Планируете куда-то дополнительно водить, чтобы учить язык, или считаете, что домашнего обучения вполне достаточно?? Простите за кашу из вопросов 
|
|
 |
|
 |
aivy
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 19:42 |
|
Зарегистрирован: 19 мар 2006, 23:08 Сообщения: 1174 Откуда: Khabarovsk-HAWAII,USA по совместительству модератор раздела "Где ты, Доктор Айболит"
|
Альтея, я слов типа "поинт" с ребенками не употребляю  а вы тут тёти взрослые, поэтому не стесняюсь в выражениях 
_________________ В тюрьме столько не сидят, сколько вы в интернете. :)
|
|
 |
|
 |
serinak
|
Заголовок сообщения: Re: Bilingual Children или "Интернациональные" дети Добавлено: 22 сен 2010, 19:50 |
|
Зарегистрирован: 17 авг 2007, 05:38 Сообщения: 4458 Откуда: If you don't go after what you want, you'll never have it.
|
Один из моих ребятенков, про другого еще рано рассуждать  Чисто говорит на 3-х языках, без акцента, ошибок и микса. Добилась тем, что сама стараюсь говорить без примесей других слов, но если честно, то на сегодняшний день мой ребенок говорит более чище, чем я. И акцента у него нет нигде.
_________________ Любите женщину с её всеми нет, и это-путь к её многим да
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|