| Автор | 
			Сообщение | 
		
	
	
	
		| 
			
			Учительница
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 11:54    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 28 фев 2008, 05:03 Сообщения: 19589 Откуда: треугольный бермуда
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Как перевести чтоб не потерялись соль с перцем в смысле?
  1.Старый распи...яй
  2.должен вас предупредить, что несмотря на название, анальгин принимайте через рот.
  3.Не ходите девки замуж, ничего хорошего, просыпаюсь сиськи набок и п..да взъерошена. 
				
					 _________________ Ноги дурные совсем Голове нет покоя от них  Наступают на грабли
  как начинающий садовник  поклонник хайку и басё  поставь в саду на камень камень  и всё
  - Муж без жены как дерево без дятла. (китайская народная мудрость)
  Что-то я очень быстро лежу… 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			Artemida
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:07    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 17 ноя 2003, 01:39 Сообщения: 23893 Откуда: Ори-не ори - все равно зона
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 1. Old  fart 2. не въехала в смысл 3. Давно переведено My advice to future bride: Don’t get married, silly! Morning comes — your boobs aside, Snatch is rumpled illy. 
				
					 _________________ Характер у меня замечательный, только нервы у всех какие-то слабые... Дорога под названием «Потом», приводит в страну под названием «Никогда» 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			Artemida
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:09    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 17 ноя 2003, 01:39 Сообщения: 23893 Откуда: Ори-не ори - все равно зона
			
		 | 
		
			
			
				
				
					А, въехала в 2. Надо же, сколько во мне еще невинности.     
				
					 _________________ Характер у меня замечательный, только нервы у всех какие-то слабые... Дорога под названием «Потом», приводит в страну под названием «Никогда» 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			BusyBee
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:10    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 авг 2006, 13:49 Сообщения: 4778
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Artemida, ANALgin    
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			1308
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:12    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 июл 2012, 00:37 Сообщения: 6660
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 читала где то на просторах интернета, какой то чувак спрашивал, почему задний проход и слово аналитика имеют один корень на латинском. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			BusyBee
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:16    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 авг 2006, 13:49 Сообщения: 4778
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Well, think about: To be anal... very similar 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			1308
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:21    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 июл 2012, 00:37 Сообщения: 6660
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Ну как бы анус и аналитик -  разные корни слов, если по этимологии. Если очень хорошо подумать. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			1308
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:28    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 июл 2012, 00:37 Сообщения: 6660
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Joan_Goodman писал(а): а когда отправляют читать анналы форума, это от какого корня? А ты подумай  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			lovelyannie
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:30    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30 Сообщения: 6706 Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Купите на амазоне книжку "Dirty Russian". Там хоть и наоборот, учат американцев ругаться по русски, но ею можно пользоваться и для обратной цели. 
				
					 _________________ Продам дрова - недавно наломала. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			1308
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:31    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 июл 2012, 00:37 Сообщения: 6660
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Вот они религиозное    , на такое еще и деньги тратят. А по религии разве мат и ругательства не нини?  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			lovelyannie
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:32    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30 Сообщения: 6706 Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
			
		 | 
		
			
			
				
				
					1308 писал(а): Joan_Goodman писал(а): а когда отправляют читать анналы форума, это от какого корня? А ты подумай Анналы (лат. annales, от annus - год) запись наиболее значительных событий по годам; ранняя форма исторических повествовательных источников. Только Анну сюда же не притягивайте,ОК? Это еврейский корень, означает "благо".  
				
					 _________________ Продам дрова - недавно наломала. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			Alina76
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:34    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 09 авг 2016, 09:45 Сообщения: 7638
			
		 | 
		
			
			
				
				
					1308 писал(а): Вот они религиозное    , на такое еще и деньги тратят. А по религии разве мат и ругательства не нини? два лица, ничего нового    
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			1308
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:36    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 26 июл 2012, 00:37 Сообщения: 6660
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Очень бедная была у древних римлян фантазия, ну что за девиация в одной букве "н" 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			Solsita
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 12:55    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 29 авг 2015, 06:52 Сообщения: 4985 Откуда: Украина, Киев
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Раньше, пока не появилась собака, слово "гланды" у меня ассоциировалось исключительно с полостью рта. Впервые услышанное "anal glands" ввело меня в замешательство      
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	
	
		| 
			
			Solsita
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений    Добавлено: 27 апр 2019, 13:16    | 
			 
			 
		 | 
	
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 29 авг 2015, 06:52 Сообщения: 4985 Откуда: Украина, Киев
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Kashenko_ писал(а): Gland это железа. Теперь то я это уже знаю, но, когда впервые услышала, забавно было.  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	
	
		    | 
		
		
				
			
		 | 
	
	
	  | 
	 |