 |
Автор |
Сообщение |
Coming Dream
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 21:35 |
|
Зарегистрирован: 19 янв 2011, 15:49 Сообщения: 2277
|
А нафига такие замуж в 26 если детей нельзя родить ? Время только терять имхо . Рожать надо в хороших подходящих условиях , но чем раньше тем лучше на сомом то деле . И в 30 и в 40 можно родить , но лучше конечно когда уже до 30 условия созданы нормальные и можно.
_________________ в общем то неважно как устроен мир если вам хватает на вино и сыр
|
|
 |
|
 |
SantaMonica
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 21:38 |
|
Зарегистрирован: 04 фев 2014, 11:37 Сообщения: 2871
|
Coming Dream писал(а): А нафига такие замуж в 26 если детей нельзя родить ? Время только терять имхо . Рожать надо в хороших подходящих условиях , но чем раньше тем лучше на сомом то деле . И в 30 и в 40 можно родить , но лучше конечно когда уже до 30 условия созданы нормальные и можно. ну нету нее тех условий - и на родине нет, и в интернете не сидят эти толпы, создающие условия. она как раз с этим переездом ничего не теряет. раз в пятилетку если появится кто приличный, то его сразу охотницы и отстреливают. в смысле хватают хваткой бультерьера.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 21:47 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Vishnya писал(а): Не выдержу ведь. Если 27 и 1-2 языка (английский отлично - к слову, все равно, с акцентом, поверьте той, кто сюда с ин.язом приехал и после работы в куче ин. компаний, в 29, не так далеко от автора, правда, с ребенком, но не суть). В Albany, NY, - язык ваш - фигня, ладно бы в NY, где куча глобальных корпораций. А так - тут все на англ. говорят, и ваш переводческий талант в Олбани не пригодится, скорее всего. Я вам советую подумать, чем вам лучше тут заняться. Можно в админ ассистенты податься, ну, если есть какие другие способности, то прорваться, в принципе, можно. Я лично тут ни на одной лингвистической работе не работала, тут ее нет, а я в СФ, где русскоязычных в разы больше, чем в Олбани. Думайте, чем вам дальше заняться, как приедете. На 55к вы в Олбани проживете, это далеко не НЙ, там стоимость жизни как в деревне, все окей. Вот с работой может быть напряг. Советую учиться, как завещал великий Ленин - я не шучу. Ваши дипломы переводчиков тут никому не надо. У вас главный плюс - есть язык, а дальше язык до Киева довевет, у вас, вернее доведет до туда, до куда хотите. главное, правильно использовать язык и способности. Что муж будет плохим, никто не говорит. Мы не знаем. БУдет плохо, разведетесь. Будет хорошо, будете вместе строить жизнь. Удачи вам. Можно и удаленным переводчиком работать, это к слову. Да и хороших переводчиков могут хоть с Олбани, хоть с Аляски позвать работать. Просто вы с этим не сталкивались. Весь вопрос-то в том, насколько это надо ТС. У мен есть несколько знакомых с инязом, которые прямым текстом говорят, что переводческую работу они в гробу видели))))
Последний раз редактировалось Анечка 20 авг 2016, 21:52, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 21:50 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Coming Dream писал(а): А нафига такие замуж в 26 если детей нельзя родить ? Время только терять имхо . Рожать надо в хороших подходящих условиях , но чем раньше тем лучше на сомом то деле . И в 30 и в 40 можно родить , но лучше конечно когда уже до 30 условия созданы нормальные и можно. Я сразу после Универа вышла замуж, но вот именно ребёнка в 23-24 года не хотела. По вашей логике тогда нужно в 18 рожать: зато рано)))
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:06 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Vishnya писал(а): Вы работали ЛИЧНО удаленным переводчиком?? Вы так рассуждаете, что тут на рус. язык (или укр.) спрос на каждом шагу. Не прельщайтесь и глупости тут не говорите. Это может быть побочным, НО не основным доходом. госпидя! Если так рассуждать, то да, чисто для карманных денег. А если очень хочется, то надо поднять попу и получить сертификации, сдать тот же экзамен ATA, стать судебным переводчиком, это для начала. Можно ещё другие сертификации получить. Нужны свои темы перевода, мастер на все руки тут не пройдёт. Знакомый переводчик уже давно ничего не читает, кроме технической и бизнес литературы. Как и в любой профессии, чтобы зарабатывать деньги, нужно пахать. Вопрос-то стоит, насколько человек потянет это или же проще переучиться и начать с нуля по новой профессии.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:11 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Vishnya писал(а): Анечка писал(а): Можно и удаленным переводчиком работать, это к слову. Да и хороших переводчиков могут хоть с Олбани, хоть с Аляски позвать работать. Просто вы с этим не сталкивались.
Весь вопрос-то в том, насколько это надо ТС. У мен есть несколько знакомых с инязом, которые прямым текстом говорят, что переводческую работу они в гробу видели))))  Не поверите, но лично знаю переводчиков, причём именно русско-украинско-английских, которые вот так работают. Переводят классно, опыт работы 25-30 лет, сидят в американских деревнях, но постоянно ездят по стране с какими-то делегациями. Я лично с ними работала в прошлой компании и периодически, если мне нужен сертифицированный перевод, то могу обратиться. Поэтому все реально, весь вопрос в том, насколько у девушки есть желание и какие к желанию прилагаются способности. В моей конторе тоже работала девушка-переводчик с русским, её пригласили к нам то ли с Техаса, то ли с другого южного штата, не нашлось в НДж русскоязычных переводчиков.
|
|
 |
|
 |
Coming Dream
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Пер Добавлено: 20 авг 2016, 22:21 |
|
Зарегистрирован: 19 янв 2011, 15:49 Сообщения: 2277
|
Реально если опыт 20-30 лет .... Автору 26! И вы исходите что она какой то талантливый переводчик . А она вообще не переводчик , просто отмучилась на ин язе, а работает в продажах . Я вот сузыкалку закончила, мне реально в америке давать фортепьянные гастроли ? :) Если б она была одаренным переводчиком уже бы наверное и работала с делегациями к 26 годам нет ? Институт заканчивают в 22, к 26 уж можно сдвинуться куда то .
_________________ в общем то неважно как устроен мир если вам хватает на вино и сыр
|
|
 |
|
 |
Coming Dream
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:23 |
|
Зарегистрирован: 19 янв 2011, 15:49 Сообщения: 2277
|
А вообще уж сколько тут на форуме отговаривали невест, никого ж не отговорили :) все поехали , но потом никто не сознается что вышло . Давали Аню помню тут уговаривали , а теперь она тут счастливо замужняя кумушка . Этг пока работать ей не надоело :)
_________________ в общем то неважно как устроен мир если вам хватает на вино и сыр
|
|
 |
|
 |
Война
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:26 |
|
Зарегистрирован: 09 ноя 2009, 21:56 Сообщения: 12981 Откуда: Оттуда
|
Тут недавно переводчика кто то из форумчанок искал, на целый день. Обещали заплатить аж 50 баксов за день ( если мне не изменяет память). И что вы думаете? Судя по топику и реакции автора желающих был вагон и тележка
_________________ Внемание! Даное сообщение не рикомендуется к прочтению лицом не достигших 18-ти лет и людям с ниустойчивой психикой.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Пер Добавлено: 20 авг 2016, 22:27 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Coming Dream писал(а): Реально если опыт 20-30 лет .... Автору 26! И вы исходите что она какой то талантливый переводчик . А она вообще не переводчик , просто отмучилась на ин язе, а работает в продажах . Я вот сузыкалку закончила, мне реально в америке давать фортепьянные гастроли ? :) Если б она была одаренным переводчиком уже бы наверное и работала с делегациями к 26 годам нет ? Институт заканчивают в 22, к 26 уж можно сдвинуться куда то . Хорошо, закончит она универ на бухгалтера/медсестру/программиста и честно будет получать свои начальные 30-40 тысяч и платить за учебу. 20-30 лет опыта работы также когда-то был зелёным юнцом. Да у меня муж заканчивал универ, когда мы поженились, а сейчас уже network admin 7-10 лет опыта работы, ещё немного и до senior доползет. Я никоим образом не уговариваю автора заниматься в США переводами, если душа не лежит. Просто в лбом сфере надо пахать и нарабатывать опыт, шишки и все прилагающееся.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:28 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Vishnya писал(а): Анечка писал(а): Vishnya писал(а): Анечка писал(а): Можно и удаленным переводчиком работать, это к слову. Да и хороших переводчиков могут хоть с Олбани, хоть с Аляски позвать работать. Просто вы с этим не сталкивались.
Весь вопрос-то в том, насколько это надо ТС. У мен есть несколько знакомых с инязом, которые прямым текстом говорят, что переводческую работу они в гробу видели))))  Не поверите, но лично знаю переводчиков, причём именно русско-украинско-английских, которые вот так работают. Переводят классно, опыт работы 25-30 лет, сидят в американских деревнях, но постоянно ездят по стране с какими-то делегациями. Я лично с ними работала в прошлой компании и периодически, если мне нужен сертифицированный перевод, то могу обратиться. Поэтому все реально, весь вопрос в том, насколько у девушки есть желание и какие к желанию прилагаются способности. В моей конторе тоже работала девушка-переводчик с русским, её пригласили к нам то ли с Техаса, то ли с другого южного штата, не нашлось в НДж русскоязычных переводчиков. да, они ездят по Штатам периодически - именно, периодически! не нужно тут девушку убеждать. окей? Ее язык - ее мощный шаг вперед (по сравнению с теми, кто сюда без языка приезжает). Шаг этот заключается в том, чтобы ей выучиться быстро за 2-3 года на то, что ей будет потом хорошие деньги приносить. ВСЕ! Я говорю так, потому что знаю. А вы, Анечка, потому что кто-то где-то вам сказал. не выеживайтесь тут. То есть вы, как и я, работаете в этой сфере?
|
|
 |
|
 |
Angela777
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:32 |
|
Зарегистрирован: 22 июн 2015, 12:06 Сообщения: 6596 Откуда: USA
|
Анечка писал(а): Тигрица писал(а): Анечка писал(а): ЗЫ: а испанский тут везде нужен, их днём с огнём не сыскать. У меня на работе несколько месяцев заняло найти вменяемого кандидата за те деньги, что предлагают у нас. Многие англо-испанские переводчики не хотят работать за 60-70+ с неплохими бенефитами, а просят больше 100 тысяч и с такими же плюшками.  Это ж пипец. Мы половиной города пытаемся найти переводчика, те кто свободны в испанском почти не говорят по английски, те что знают оба либо вообще не хотят работать, коровы толстые, либо не желают переводить, ибо у них другие специальности. У нас даже юристы страдают от отсутствия испaноговорящего переводчика. ПС, автор, если у вас не сложится на севере, приезжайте к нам, я вам гарантирую у вас работы с испанким будет валом.. +1 С русским чуть сложнее, но у нас в конторе и с ним проблемы. Извините, это где такие места? Насколько я вижу латино и испанцы с родным испанским и прекрасным английским никуда никак не присторятся. не верю 
_________________ неконтролируемый жопэс может завезти неизвестно куда.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:33 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Vishnya писал(а): Анечка писал(а): То есть вы, как и я, работаете в этой сфере?  ха-ха, в какой? вы о себе где-то рассказывали? Копию CV надо выложить? Вам с описанием зарплаты и всех рабочих плюшек? Вы ж на интернете посмотрите и скажете, что так не бывает.
|
|
 |
|
 |
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:36 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Angela777 писал(а): Анечка писал(а): Тигрица писал(а): Анечка писал(а): ЗЫ: а испанский тут везде нужен, их днём с огнём не сыскать. У меня на работе несколько месяцев заняло найти вменяемого кандидата за те деньги, что предлагают у нас. Многие англо-испанские переводчики не хотят работать за 60-70+ с неплохими бенефитами, а просят больше 100 тысяч и с такими же плюшками.  Это ж пипец. Мы половиной города пытаемся найти переводчика, те кто свободны в испанском почти не говорят по английски, те что знают оба либо вообще не хотят работать, коровы толстые, либо не желают переводить, ибо у них другие специальности. У нас даже юристы страдают от отсутствия испaноговорящего переводчика. ПС, автор, если у вас не сложится на севере, приезжайте к нам, я вам гарантирую у вас работы с испанким будет валом.. +1 С русским чуть сложнее, но у нас в конторе и с ним проблемы. Извините, это где такие места? Насколько я вижу латино и испанцы с родным испанским и прекрасным английским никуда никак не присторятся. не верю  Вы не путайте латино с родным испанским и переводчика на испанский. Не все могут переводить на родной язык.
|
|
 |
|
 |
Война
|
Заголовок сообщения: Re: Чего ждать? Добавлено: 20 авг 2016, 22:37 |
|
Зарегистрирован: 09 ноя 2009, 21:56 Сообщения: 12981 Откуда: Оттуда
|
Vishnya писал(а): Война писал(а): Тут недавно переводчика кто то из форумчанок искал, на целый день. Обещали заплатить аж 50 баксов за день ( если мне не изменяет память). И что вы думаете? Судя по топику и реакции автора желающих был вагон и тележка и что?  тут есть, кому делать нефиг, а за 50/день хоть чем-то заняться. Я ваще не знаю, что и кому можно за 50/день, а не час переводить.... Там было вроде какое то шоу. Правда еще обещали в ланч покормить. Но все равно. Убить целый день за 50 баксов? Это вообще рабская оплата.
_________________ Внемание! Даное сообщение не рикомендуется к прочтению лицом не достигших 18-ти лет и людям с ниустойчивой психикой.
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|