Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 08:35 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04
Сообщения: 5570
Откуда: USA
Bielita писал(а):
Doria писал(а):
нет я не хочу забыть наш прекрасный и могучий, и сейчас пишу для себя :a_plain,
мне все равно прочитают меня или нет.
.

Я замечаю за собой, всякого рода ошибки, и построение предложений и орфография хромают теперь, запятую могу поставить или не поставить. Даже воклицательный знак забыла в предыдущем посте поставить. Обидно за себя. :c_laugh
Но, понимаю, что если следить и стараться, то, то что было научено и имелось, никуда не исчезнет.

:m_yes
даже какой-то драйв (извините за иностранное слово :c_laugh ) получаешь
вдруг откуда всплывут поговорки и прям в то место , где нужно.

У меня у мамы очень богатая речь, я только тут поняла каким она меня языком наделила и очень ей благодарна,
и что привила любовь к чтению :a_plain


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 09:04 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2008, 00:36
Сообщения: 10677
Prosto Nik писал(а):
OklaXoma писал(а):
Годами настраивать свои мозги на усвоение "прямого сигнала" как-то не мотивирует :f_eyebrows


:c_laugh Вообще ни разу. Лучше уж потратить то же самое время на обычное изучение языка.

Так еще и свой забыть за это время . Страшная методика на самом деле . Свои не будут понимать, и чужие не скоро (если будут) :k_crying


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 09:14 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Удивляться тем, кто пишет всегда грамотно и правильно, не надо. Это просто очень
сильный навык, который развился до автоматизма, когда уже не нужно прилагать
никаких усилий для правильности. Разумеется, тем, у кого этот навык не так хорошо развит,
хочется расслабиться на форуме и писать как пишется. Поэтому я лично ни к кому не придираюсь
- понять, в принципе, можно всех.

_________________
Продам дрова - недавно наломала.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 09:18 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 июн 2012, 15:58
Сообщения: 16252
lovelyannie писал(а):
- понять, в принципе, можно всех.

:m_yes

_________________
Чтобы жить и радоваться, нужны две вещи:
Во-первых, жить!!! Во-вторых, радоваться!!!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 09:23 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
OklaXoma писал(а):
Страшная методика на самом деле . Свои не будут понимать, и чужие не скоро (если будут) :k_crying

Согласна. Фишка не просто бесполезная, а еще и вредная.

_________________
Продам дрова - недавно наломала.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 09:25 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 фев 2007, 07:56
Сообщения: 2899
Откуда: Netherlands
Fantastica писал(а):
Здесь правильно все сказали. Только кропотливый труд и склонность к языкам играют роль. Если мы, конечно, говорим об очень хорошем владении языком, а не просто поговорить на бытовые темы.


А если склонности к языкам нет, и/или вам уже далеко не 17 - тогда даже не кропотливый трад, а пахота.

Я учила голландский сначала дома, сама - слова по словарику. Ещё до переезда дело было, во время недолгого оформления визы. Потом приехала в страну, началась языковая школа - по пол-дня уроки (грамматика, разговорная речь) и ещё по пол-дня добровольное сидение в той же школе на компьютерных тренажёрах. Дома почему-то так не получалось - чтобы не отвлекаться. И помимо этого отдельно учила слова по словарю (в автобусе полчаса туда и полчаса обратно - обязательно). Норма у меня была - 20 слов в день. Это получалось, но не всегда. Потом вообще стала слова на диктофон наговаривать, чтобы произношение отрабатывать. Вернее, сначала муж наговаривал слова на диктофон, а потом уже сама могла.

Вот, похвалила себя :c_laugh

Но вообще это я к тому что для меня (имхо, естественно) словарь был нужен, и очень нужен.

_________________
Интернет-ругачки в малых дозах иногда могут иметь смысл, но вот что точно бессмысленно – это переживания по их поводу.))


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 09:31 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04
Сообщения: 5570
Откуда: USA
\
Я все равно не понимаю, как мама могла такое советовать,
ведь можно почитать биографии эмигрантов и узнать, как они вживались в среду , если хотели узнать язык досконально.

Пожалуйста, возьмем Набокова, кто эмигрировал в 20лет, до 38лет он еще печатается на русском,
затем переезд в Америку, где русский никто не читает и он не использует язык.
Лет 15 по-моему он уже не пишет ни одного произведения на русском .
и когда он захотел написать Лолиту на русском , он уже не смог -он потерял язык,

То есть писатель с богатой речью, языком и который писал на нем чуть ли не до 40 лет забыл язык!!!
Он конечно не забыл его досконально, но чтобы также звучало , как в англ. варианте он не смог, почитайте как он сокрушался по этому поводу.

Не надо стараться, Ами, русский язык сам уйдет на второй план , если ты этого хочешь, но делать шиворот -навыворот,

изучать английский, и старательно забывать русский по-моему абсурд


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 10:35 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 фев 2007, 04:41
Сообщения: 186
OklaXoma писал(а):
...
Конечно,если слова такого на своем языке не знал,специальное может какое,то да, запомним как есть,но если есть эквивалент,то чем же картинка лучше слова, :dum все равно суть одна-донести,о чем речь...yebrows


Что-то я здесь недопоняла. Как это -" незнакомое слово запомним, как есть"? Я так точно полезу в словари. Во все сразу.
Вот, например, тут Джоан написала слово одно. Честно говоря, новое для мня, простите мою дремучесть. Слово это reciprocity.
Как узнать, что оно не ругательное а если так,чтоб его ко мне не применяли? :c_laugh Только словарь.
С выделенным согласна вполне. Картинки хороши для тех, кто читать не умеет или только учится. Для детей, например.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 10:44 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2008, 00:36
Сообщения: 10677
Белка, это слово (что вы привели) имеет перевод. Так что оно и вовсе не незнакомое.
Я там упомянула про те слова, котоыре нам в родном языке не попадались, специальные какие-нибудь, профессиональные. Собственно, на родной язык их, конечно, тоже можно перевести, но тут шило и мыло - все равно незнакомое слово. Можно запоминать оба (я бы так и сделала, мне русский ближе :b_wink )


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 10:45 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 авг 2013, 23:24
Сообщения: 6905
У меня в телефоне апп google translator , постоянно смотрю новые слова

_________________
/ Ля Мер / фр. - море
http://youtu.be/x69INfVZHwE

"Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise"


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 10:56 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 фев 2007, 04:41
Сообщения: 186
OklaXoma писал(а):
Белка, это слово (что вы привели) имеет перевод. Так что оно и вовсе не незнакомое.
Я там упомянула про те слова, котоыре нам в родном языке не попадались, специальные какие-нибудь, профессиональные. Собственно, на родной язык их, конечно, тоже можно перевести, но тут шило и мыло - все равно незнакомое слово. Можно запоминать оба (я бы так и сделала, мне русский ближе :b_wink )



Я имела ввиду, слово это для меня лично - новое. Правда, как-то не встречалось... отстала от жизни. (
Вот день даром не прошёл - узнала новое слово. )) Запомнить бы теперь :dum )))

Поняла я, Джоан.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 11:11 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2008, 00:36
Сообщения: 10677
Joan_Goodman писал(а):
Оклахома имела в виду слово, которое означает незнакомое понятие.

Cпасибо, друх (смайл с рыданиями на грудях). Что-то русский забывается...наверное, прямые сигналы теперь будут куда надо сразу. :angel


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 12:09 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 янв 2007, 19:06
Сообщения: 15795
Prosto Nik писал(а):
Если на уровне, как Ами (сорри, ничего личного) - майнеймис Ами, а лайк эппэлс, и всё - то да, подойдёт и предлагаемая ею методика: через ж..копчик-далее по спинному мозгу-далее прям в мозг. А если надо на самом деле язык знать, чтобы пойти в универ, на работу, и с людьми общаться не как забавная зверушка - то всё-таки надо учить, и словарь нужен, и тупо зубрить - всё это вместе и в разных комбинациях. Ничего "навеять" в мозг никакой преподаватель не сможет. :e_sorry


Ага, вы меня в глаза не видели, подвели итоги уже о моем уровне. Прямыми сигналами обучаются любые уровни и возраст. Он не только для начинающих. Он подходит, я через год уже пошла учиться и брала классы по рус професии, получая сертификат, читая бизнес ло 1/2 и тдп, язык пошел вверх быстро. Сейча учусь на мед профессии, нет проблем с понимаем, а книг мы много читаем, говорим, пишем. Незнаю, сколько б я учила язык до такого уровня, если б имела русский словарик, и постоянно переводила, наверно еще лет 5...Всем свое короче.

Если, девочки, вам кажется, что нерально, ну и ладно, вам не подходит, вы ne можете судить об эффективности, не пробовал и имея интереса, а сотни людей везде так и учат язык, и быстро, и в удовольствие. Если вам нра слова в русском словаре смотреть, значит оно ваше, но это не единственный метод обучения языкам. (девочки примеры писали, кто т в РФ так в школе учил), да многие переводят там преподаватели, и их учат по др методикам, вдавбливая, что оно правильно, и единственно верное.
Но мы все разные и нам разное подходит.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 12:35 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 18 дек 2010, 22:25
Сообщения: 369
Некоторые часто употребляемые понятия сами идут «прямиком» в мозг, и переводить их – дело неблагодарное.
Например "hang on" или "there you are" и др. подобные – употребляются повсеместно, смысл понятен, а попробуй перевести с тем же значением на русский – получаются или длинные корявые фразы, или не целиком доносящие смысл, и надо долго подбирать слова чтобы поточнее выразить ту же мысль в той же ситуации.

А другие слова, особенно глаголы, бывают со множеством значений, и я люблю смотреть эти варианты перевода, поскольку именно тогда начинаешь понимать оттенки фразы – что же именно хотели сказать этим словом (почему именно это употребили, а не синоним), и очень часто после осознания именно оттенка , понимаешь, что по русски можно было бы употребить совсем другое слово (а не буквальный перевод) чтоб передать эквивалентную мысль с той же силой эмоций.
Поэтому я за естественность в изучении языков – и впитывать, и учить, слушать и смотреть. (не приемлю только зубрежку, заучивание слов. Не работает для меня. Только со смыслом и исходя из контекста)

По поводу выпендрежа про забывание своего языка ...забыть - надеюсь никогда не удастся, а вот в башке бывает кавардак из трех языков – в одной фразе бывает всплывают самые удобные выражения из всех языков.
А намедни, с родными общаясь по скайпу: «.. мы заехали на газовую станцию, а потом...»...
а мне в ответ: «... куда?? ...может на заправку?...»
... ну да... конечно... на заправку... хе-хе

PS
я по своей методике выучила с нуля два языка до свободного разговорного (итальянский и английский), а пишу на обоих с перепроверкой по электронному словарю, поскольку читаю мало пока и зрительные образы слов не отпечатались в голове.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 16 окт 2013, 12:41 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 04 янв 2010, 14:42
Сообщения: 569
Откуда: USA
Вопрос об этике, скорее, и просто предупредить о качестве обучения здесь иностранным, для местных, языкам. Не в совсем в тему, но хочу поделиться.
Зашла на класс французского у нас в колледже, поприсутствовала. Жуть полнейшая, препод. говорит с ошибками, из таких как на англ. сказать Know, выговаривая "К" начальное + со страшнючим акцентом, просит "класс, повтори!", это колледж.
Чего делать-то? Развернуться и уйти? Детей жалко. Класс не основной, один из дополнительных, но кредитный.
Что посоветуете? Я зашла на кафедру языков, спросила, нужна ли помощь, ничего не обьясняя. Искали они препода все лето, вот, к счастью нашли, работает уже. Потопала я дальше. Меня работа особо не интересует, но я просто мимо пройти не могу и успокоится не могу. :j_sad

_________________
Qui vivra verra


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 16 из 28 [ Сообщений: 416 ]  На страницу Пред.   1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 28   След.




Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 51

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: