ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН https://www.tutnetam.com/ | |
Перевод дипломов и аттестатов - делимся! https://www.tutnetam.com/viewtopic.php?f=44&t=35809 |
Страница 1 из 41 |
Автор: | admin [ 12 апр 2009, 15:44 ] |
Заголовок сообщения: | Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Предыдущую темку можно почитать в Старом Разделе Форума: Продолжаем делиться своими переводами здесь! ![]() Можно прикрепить файл, можно просто скопировать информацию. Только пожалуйста указывайте университе/школу и специальность на которую учились - чтобы проще было искать. Заранее спасибо огромное всем откликнувшимся! |
Автор: | m_a_r_i_k_a [ 13 апр 2009, 13:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Прошу прошения если немного не в тему, наконец то созрела чтобы пойти в каледж теперь пытаюсь собирать инфо, но когда ты полный чайник в американской системе образования -это трудно!!! Если есть те кто из Нью Йорка и учаться на occupational therapist.. очень прошу написать в личку. |
Автор: | SweetLana [ 23 апр 2009, 08:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Всем ![]() Вот и я взялась за перевод диплома. Перевела "Социолог. Преподаватель социологии" как "Sociologist. Teacher of Sociology", но на сайте моего универа написано "Sociologist. Lecturer on Sociology". Какой перевод кажется вам наиболее правдоподобным? ![]() |
Автор: | Miss Bliss [ 24 апр 2009, 09:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Девулины, мне перевели диплом и слово "зачет" перевели как "credit". Это правильно? |
Автор: | SweetLana [ 24 апр 2009, 09:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Miss Bliss писал(а): Девулины, мне перевели диплом и слово "зачет" перевели как "credit". Это правильно? По-моему, корректнее passed / failed ![]() |
Автор: | Anna_NYC [ 21 май 2009, 14:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Девочки, а кто-нибудь делал эвалюацию незаконченного образования? У меня 3 года из российского ин яза, плюс четвертый год, что я здесь училась, там мне тоже засчитали (потому что приезжала учиться по обмену в колледж, с которым у моего универа была договоренность о студентах-обменниках). Кредитов просто до фига и больше, но в связи с тем, что сеичас учусь по другой специальности, толку от них, вроде бы, никакого. Переживаю момент "кризиса среднего возраста", когда ощушение, что жизнь прожита и прожита зря (хотя лет мне не так уж много), хочется доказать всем и самой себе, что какого-то результата добилась. Короче, из всего написанного возникает вопрос: стоит посылать академическую справку на эвалюацию или вернут мне ее обратно, потому что, несмотря на обилие часов и предметов, степень мне никакую так и не присвоили? ![]() |
Автор: | yulia123 [ 24 май 2009, 07:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Товарищи будь те так любезны подскажите у меня два диплома медсестры и провизора могу ли я работать по ним в америке? |
Автор: | yulia123 [ 24 май 2009, 07:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Или их можно выкинуть? |
Автор: | Sandyrose [ 26 май 2009, 06:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Anna_NYC писал(а): Девочки, а кто-нибудь делал эвалюацию незаконченного образования? У меня 3 года из российского ин яза, плюс четвертый год, что я здесь училась, там мне тоже засчитали (потому что приезжала учиться по обмену в колледж, с которым у моего универа была договоренность о студентах-обменниках). Короче, из всего написанного возникает вопрос: стоит посылать академическую справку на эвалюацию или вернут мне ее обратно, потому что, несмотря на обилие часов и предметов, степень мне никакую так и не присвоили? ![]() я посылала свои 3 года из российского вуза в ЕСЕ на эвалюацию. Получила всего 74 кредита, мне это, конечно, ничего не дало....но просто хотелось узнать чего он стоил . Причем, у меня было куча всяких сложных математик, а проэвалюировали все просто как математика 1,2,3,4,5,6,7...дали мало кредитов и нигде не дали advanced credit, в то время как по marketing дали .... Им надо посылать не справку, а Диплом о Неполном Высшем Образовании (копию), аттестат из школы (копию) и перевод (можно самому сделать)....я надеялась что дадут хотя бы associate's но они просто написали что эквивалентен Completion of undergraduate work. |
Автор: | Хурма [ 27 май 2009, 10:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
yulia123 писал(а): Или их можно выкинуть? ни в коем случае, переводите, эволюируите, храните как зеницу ока и идите учится и работать в медицинскую сферу, в условиях кризиса и не только это великолепный вариант, детальнее вам надо узнавать на медсестринских сайтах |
Автор: | spiritofblizzard [ 28 май 2009, 15:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
![]() Подскажите, пожалуйста, как в школьном аттестате перевести: Класс ........общеобразовательный.......... Class .....general................. или Class ...........no concentration....... и еще, нужно ли переводить печать школы? типа Seal Municipal Educational Institution Gymnasium №1 Kaliningrad Russian Federation буду благодарна за помощь))) ![]() |
Автор: | Svetik75 [ 01 июн 2009, 07:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Девочки, до отъезда неделя, у меня паника начинается. Расскажите, пожалуйста, какие переводы дипломов нужны для эвалюации? Обычные сертифицированные с печатью переводческой конторы или еще и нотариально заверенные? Помогите, плиз!! |
Автор: | Jenny.H [ 01 июн 2009, 08:31 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Девочки, кто делал описание курсов? школа запросила, а я не знаю, кто должен предоставить. Заказывать специальную эвалюацию (все равно ре-эвалюировать буду) или в свой универ обращаться. Что написать я знаю, но это же будет не подтверждено? Как быть? |
Автор: | LV [ 07 июн 2009, 07:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Девочки, привет! Может, кто-нибудь знает, что за предмет МХК в русской общеобразовательной школе - перевожу аттестат, не для себя, а по работе, прямой связи с заказчиком нет, да и срочно нужно. Всегда есть выход транслитерировать предмет как MHK, но тогда это будет немного халтурный перевод, а хотелось бы сделать качественно. Заранее большое спасибо! ![]() ![]() |
Автор: | LV [ 07 июн 2009, 07:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! |
Девочки, порылась в этом разделе и нашла ссылку на словарь мультитран, там посмотрела это сокращение в форуме, это мировая художественная культура. Спасибо за ссылку, да и за весь раздел - масса полезной информации! Обожаю форум! ![]() ![]() ![]() |
Страница 1 из 41 | Часовой пояс: UTC − 6 часов |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |