ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН https://www.tutnetam.com/ | |
Военный Билет https://www.tutnetam.com/viewtopic.php?f=43&t=192243 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Lis555 [ 31 янв 2022, 18:59 ] |
Заголовок сообщения: | Военный Билет |
Возник вопрос по переводу военного билета, нужно ли переводить каждую страничку? Ещё некоторые печать смазаны и не видео что написано, как в таком случае переводить ![]() |
Автор: | Ирина72 [ 01 фев 2022, 13:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Военный Билет |
А зачем он вообще нужен в США? Для чего переводить? |
Автор: | Lis555 [ 01 фев 2022, 19:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Военный Билет |
Это один из документов, который они просят на иммиграцию. Я только не пойму как его переводить, там все от руки и смазано. |
Автор: | BlumaБлюма [ 04 фев 2022, 13:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Военный Билет |
Lis555 писал(а): Это один из документов, который они просят на иммиграцию. Я только не пойму как его переводить, там все от руки и сма Вы сами переводите? не лицензированная контора? Переводите как будто не смазано, а полноценный документ, или даже вы не понимаете текст, так все смазано? Обычно это известные данные ИОФ ... и т.д. Из моего опыта, второстепенные документы вопросов не вызывают по содержанию, главное факт, что они есть и если что, на интервью можно прояснить если возникнет вопрос. |
Автор: | Lis555 [ 04 фев 2022, 22:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Военный Билет |
Переводит переводчик с заверенной печатью (без нотариуса). Но даже она застопорилась и спросила как переводить смазанные печати и непонятный текст от руки. Она сказала, обычно при переводе такие моменты просто пропускаются, но она не знает какие требования для иммиграции и одна или все страницы должны быть переведены. |
Автор: | BlumaБлюма [ 05 фев 2022, 08:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Военный Билет |
Да, думаю правила перевода однотипные, что видно, то и переводится. Вы же копию оригинала будете прикладывать. Главное не писать ничего лишнего, объясните, если спросят устно. Такие детали трудно советовать. Мой опыт - логика такая, что вы не стремитесь обмануть, подложить неверное, отвечаете все честно и если что-то не так, они исправят в процессе интервью. Главное, при подаче пакета, соблюсти общие правила, все по инструкции. Там довольно подробно написано. И еще, повторю, это мое впечатление, заранее никто подробно дела не смотрит, начинают листать на интервью, возможно я и ошибаюсь. |
Автор: | Ирина72 [ 06 фев 2022, 10:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Военный Билет |
Нашла такое: Цитата: Translators comments are generally in square brackets. If you can somehow guess, place your translation in square brackets with a comment like "uncertain". If the quality is so bad that you cannot take an educated guess, write "[illegible]". That way, you are protecting yourself.
|
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC − 6 часов |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |