ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН https://www.tutnetam.com/ | |
Как заполнить имена родителей в форме G-325A? https://www.tutnetam.com/viewtopic.php?f=42&t=131121 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Alessa [ 15 дек 2015, 07:51 ] |
Заголовок сообщения: | Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Всем привет!!! Я тут немного запуталась, помогите, пожалуйста. Как заполнять имена родителей в форме G-325A? Какую транслитерацию использовать? например Elena (по-российски), а Yelena (по-американски). Дело в том, что если мне предстоит AOS в США, то там опять же нужно будет заполнять G-325A, но ещё и прикладывать свидетельство о рождении, а переводчик я на 100% уверена переведет его по американской системе транслитерации. И что будет тогда делать USCIS? они вообще смотрят как была заполнена G-325A при подаче на визу невесты? |
Автор: | Ирина72 [ 15 дек 2015, 13:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Заполнять желательно так, как у родителей в загранпаспортах, если они есть. Нет такого "американского" перевода или какиз-то специальных правил. Но всегда могут случится разные варианты написания, поэтому можно просто заранее говорить с переводчиком и том, что имена должны выглядеть так-то, потому что они так написаны в уже существующих документах. Можешь припасти копии загранов, если что. Еще можно запасти несколько экстра копий перевода и использовать их на всех следующих этапах. А еще многие здесь вообще сами переводят для американской иммиграционной службы. |
Автор: | Alessa [ 16 дек 2015, 11:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Спасибо за ответ!!! У родителей нет загран. паспортов( Да, для USCIS я бы потом хотела сама перевести. А вообще, в USCIS должны же понимать, что бывает разная транслитерация?) они же не смотрят как выглядела форма G-325A для этапа получения визы невесты? |
Автор: | Пудик [ 16 дек 2015, 12:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Alessa, зачем загадывать на много лет вперед? Решайте проблемы по мере их поступления. |
Автор: | Alessa [ 16 дек 2015, 14:13 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Да, Вы правы, я просто в интернете по этому поводу ничего не нашла. В посольство звонила, они говорят, что переводы документов им не нужны, и какую транслитерацию использовать так и не сказали. И в USCIS звонили тоже ничего не сказали. Вообщем, просто сложилось впечатление, что можно использовать любую транслитерацию) Я просто когда за что-то берусь, становлюсь этим одержима)) |
Автор: | vision [ 16 дек 2015, 18:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
На этой странице http://www.ustraveldocs.com/ru_ru/ru-niv-ds160info.asp есть таблица транслитерации, которую использует посольство США. |
Автор: | Coorain [ 22 дек 2015, 21:13 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Мне помогло вот что: я делала официальные переводы основных документов на территории США, с печатью, так сказать, переводчика. Важно только одно. Потом вы заполняете формы, типа ssn и если обновляете (у меня было временное, на срок первой гринкарты), так вот обновлять его я пошла надеясь на свою память...и не угадала со спелингом имён родителей; в базе меня не нашли; форму не приняли. Так и хожу с временным: все ни как времени не найдется опять тащится туда. |
Автор: | Valiaspedary [ 22 фев 2016, 14:24 ] |
Заголовок сообщения: | Как заполнить имена родителей в форме G 325A |
Добрый день Помогите, пожалуйста, у кого нибудь есть опыт в написании мотивационного письма для резидентской визы? D Спасибо. |
Автор: | Alessa [ 24 фев 2016, 16:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как заполнить имена родителей в форме G-325A? |
Coorain писал(а): Мне помогло вот что: я делала официальные переводы основных документов на территории США, с печатью, так сказать, переводчика. Важно только одно. Потом вы заполняете формы, типа ssn и если обновляете (у меня было временное, на срок первой гринкарты), так вот обновлять его я пошла надеясь на свою память...и не угадала со спелингом имён родителей; в базе меня не нашли; форму не приняли. Так и хожу с временным: все ни как времени не найдется опять тащится туда. Аааа так Вам просто надо заполнить как Вы указали в первый раз на условную гринку? А я перевела имена родителей по транслитерации госдепа и вписала в G-325a, петицию уже одобрили. Документы на AOS думаю переводить в США через переводчика или самой...)) |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC − 6 часов |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |